Gospel-worship: or, The right manner of sanctifying the name of God in generall. And particularly in these 3. great ordinances, [brace] viz. [brace] 1. Hearing the Word. 2. Receiving the Lords Supper 3. Prayer. By Jeremiah Burroughes, the Gospel-preacher to two of the greatest congregations in England, viz. Stepney and Criple-gate, London.

Burroughs, Jeremiah, 1599-1646
Cross, Thomas, fl. 1632-1682,
Goodwin, Thomas, 1600-1680
Publisher: Printed for Peter Cole and R W at the signe of the Printing Presse in Cornhill at the Royall Exchange
Place of Publication: London
Publication Year: 1647
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A77988 ESTC ID: R204665 STC ID: B6084
Subject Headings: Theology, Practical; Worship;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3992 located on Page 264

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and then he blest the cup distinctly by its selfe saying, this is my blood of the New Testament which is shed for many, for the remission of sinnes; and then he blessed the cup distinctly by its self saying, this is my blood of the New Testament which is shed for many, for the remission of Sins; cc av pns31 vvd dt n1 av-j p-acp po31 n1 vvg, d vbz po11 n1 pp-f dt j n1 r-crq vbz vvn p-acp d, c-acp dt n1 pp-f n2;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 26.26 (ODRV); Matthew 26.27; Matthew 26.27 (ODRV); Matthew 26.28 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 26.28 (Geneva) matthew 26.28: for this is my blood of the newe testament, that is shedde for many, for the remission of sinnes. and then he blest the cup distinctly by its selfe saying, this is my blood of the new testament which is shed for many, for the remission of sinnes False 0.777 0.925 2.496
Matthew 26.28 (AKJV) matthew 26.28: for this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sinnes. and then he blest the cup distinctly by its selfe saying, this is my blood of the new testament which is shed for many, for the remission of sinnes False 0.772 0.938 4.922
Matthew 26.28 (Wycliffe) - 1 matthew 26.28: this is my blood of the newe testament, which schal be sched for many, in to remissioun of synnes. and then he blest the cup distinctly by its selfe saying, this is my blood of the new testament which is shed for many, for the remission of sinnes False 0.766 0.785 1.001
Matthew 26.28 (Tyndale) matthew 26.28: for this is my bloude of the new testament that shalbe shedde for many for the remission of synnes. and then he blest the cup distinctly by its selfe saying, this is my blood of the new testament which is shed for many, for the remission of sinnes False 0.751 0.886 1.483
Matthew 26.28 (Vulgate) matthew 26.28: hic est enim sanguis meus novi testamenti, qui pro multis effundetur in remissionem peccatorum. and then he blest the cup distinctly by its selfe saying, this is my blood of the new testament which is shed for many, for the remission of sinnes False 0.74 0.312 0.0
Matthew 26.28 (ODRV) matthew 26.28: for this is my blovd of the new testament, which shal be shed for many vnto remission of sinnes. and then he blest the cup distinctly by its selfe saying, this is my blood of the new testament which is shed for many, for the remission of sinnes False 0.739 0.911 3.65
Mark 14.24 (AKJV) mark 14.24: and he said vnto them, this is my blood of the new testament, which is shed for many. and then he blest the cup distinctly by its selfe saying, this is my blood of the new testament which is shed for many True 0.704 0.922 3.737
Mark 14.24 (Geneva) mark 14.24: and he saide vnto them, this is my blood of that newe testament, which is shed for many. and then he blest the cup distinctly by its selfe saying, this is my blood of the new testament which is shed for many True 0.701 0.906 2.889
1 Corinthians 11.25 (ODRV) 1 corinthians 11.25: in like manner also the chalice after he had supped, saying: this chalice is the new testament in my blovd. this doe ye, as often as you shal drinke, for the commemoration of me. and then he blest the cup distinctly by its selfe saying, this is my blood of the new testament which is shed for many True 0.69 0.467 2.543
Matthew 26.28 (Geneva) matthew 26.28: for this is my blood of the newe testament, that is shedde for many, for the remission of sinnes. and then he blest the cup distinctly by its selfe saying, this is my blood of the new testament which is shed for many True 0.685 0.848 1.326
Mark 14.24 (Tyndale) mark 14.24: and he sayde vnto them: this is my bloude of the new testament which is sheed for many. and then he blest the cup distinctly by its selfe saying, this is my blood of the new testament which is shed for many True 0.683 0.899 1.478
Matthew 26.28 (AKJV) matthew 26.28: for this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sinnes. and then he blest the cup distinctly by its selfe saying, this is my blood of the new testament which is shed for many True 0.683 0.886 3.737
Mark 14.24 (Wycliffe) mark 14.24: and he seide to hem, this is my blood of the newe testament, which schal be sched for many. and then he blest the cup distinctly by its selfe saying, this is my blood of the new testament which is shed for many True 0.68 0.801 1.272
1 Corinthians 11.25 (AKJV) 1 corinthians 11.25: after the same manner also hee tooke the cup when he had supped, saying, this cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drinke it, in remembrance of me. and then he blest the cup distinctly by its selfe saying, this is my blood of the new testament which is shed for many True 0.675 0.588 5.479
Mark 14.24 (Vulgate) mark 14.24: et ait illis: hic est sanguis meus novi testamenti, qui pro multis effundetur. and then he blest the cup distinctly by its selfe saying, this is my blood of the new testament which is shed for many True 0.675 0.336 0.0
1 Corinthians 11.25 (Geneva) 1 corinthians 11.25: after the same maner also he tooke the cup, when he had supped, saying, this cup is the newe testament in my blood: this doe as oft as ye drinke it, in remembrance of me. and then he blest the cup distinctly by its selfe saying, this is my blood of the new testament which is shed for many True 0.669 0.533 5.02
1 Corinthians 11.25 (Tyndale) 1 corinthians 11.25: after the same maner he toke the cup when sopper was done sayinge. this cup is the newe testament in my bloude. this do as oft as ye drynke it in the remembraunce of me. and then he blest the cup distinctly by its selfe saying, this is my blood of the new testament which is shed for many True 0.664 0.521 3.117
Matthew 26.28 (ODRV) matthew 26.28: for this is my blovd of the new testament, which shal be shed for many vnto remission of sinnes. and then he blest the cup distinctly by its selfe saying, this is my blood of the new testament which is shed for many True 0.658 0.851 2.799
Matthew 26.28 (Wycliffe) matthew 26.28: and seide, drynke ye alle herof; this is my blood of the newe testament, which schal be sched for many, in to remissioun of synnes. and then he blest the cup distinctly by its selfe saying, this is my blood of the new testament which is shed for many True 0.658 0.605 1.054
Matthew 26.28 (Tyndale) matthew 26.28: for this is my bloude of the new testament that shalbe shedde for many for the remission of synnes. and then he blest the cup distinctly by its selfe saying, this is my blood of the new testament which is shed for many True 0.642 0.805 1.417




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers