A Christian standing & moving upon the true foundation. Or, A word in season. Perswading to sticke close to God, act eminently for God. In his present design a- against [sic] all discouragements, oppositions, temptations. Expressed in a sermon preached before the Honourable House of Commons upon the day of their monthly fast, Octob. 25, 1648. By Matthew Barker, M.A. late preacher of the Gospel at James Garlick-hith, London, and now at Morclacke in Surrey.

Barker, Matthew, 1619-1698
Publisher: Printed by M S for R Harford at the guilt Bible in Queens head Alley in Pater noster row
Place of Publication: London
Publication Year: 1648
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A78144 ESTC ID: R10148 STC ID: B772
Subject Headings: Fast-day sermons -- 17th century; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 742 located on Page 52

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text so ye would abound more and more. NONLATINALPHABET, the word in the text, which Beza translates, Vt magis excellatis, and notes upon it: so you would abound more and more., the word in the text, which Beza translates, Vt magis excellatis, and notes upon it: av pn22 vmd vvi dc cc av-dc., dt n1 p-acp dt n1, r-crq np1 vvz, fw-la fw-la fw-la, cc n2 p-acp pn31:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Thessalonians 4.1; 1 Thessalonians 4.1 (AKJV); 1 Thessalonians 4.10 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Thessalonians 4.10 (Vulgate) - 1 1 thessalonians 4.10: rogamus autem vos, fratres, ut abundetis magis, so ye would abound more and more. the word in the text, which beza translates, vt magis excellatis True 0.681 0.857 3.367
Philippians 1.9 (AKJV) philippians 1.9: and this i pray, that your loue may abound yet more & more in knowledge, and in all iudgment. so ye would abound more and more. the word in the text, which beza translates, vt magis excellatis True 0.615 0.638 2.207
2 Corinthians 8.7 (AKJV) 2 corinthians 8.7: therefore (as ye abound in euery thing, in faith, and vtterance, & knowledge, and in all diligence, and in your loue to vs) see that yee abound in this grace also. so ye would abound more and more. the word in the text, which beza translates, vt magis excellatis True 0.612 0.419 4.542
2 Corinthians 8.7 (Geneva) 2 corinthians 8.7: therefore, as yee abound in euery thing, in faith and woorde, and knowledge, and in all diligence, and in your loue towardes vs, euen so see that yee abound in this grace also. so ye would abound more and more. the word in the text, which beza translates, vt magis excellatis True 0.606 0.436 2.254
Philippians 1.9 (ODRV) philippians 1.9: and this i pray, that your charitie may more and more abound in knowledge and in al vnderstanding: so ye would abound more and more. the word in the text, which beza translates, vt magis excellatis True 0.603 0.667 2.113
Philippians 1.9 (Geneva) philippians 1.9: and this i pray, that your loue may abound, yet more and more in knowledge, and in all iudgement, so ye would abound more and more. the word in the text, which beza translates, vt magis excellatis True 0.603 0.567 2.207
1 Thessalonians 4.10 (AKJV) 1 thessalonians 4.10: and in deed ye doe it towards all the brethren, which are in all macedonia: but we beseech you, brethren, that ye increase more and more: so ye would abound more and more. the word in the text, which beza translates, vt magis excellatis True 0.602 0.483 3.613




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers