The regenerate mans growth in grace. Shewing, that regeneration of necessitie requireth augmentation in grace. With the motives to move us to grow, signes to know whether we have grown; the lets that hinder our growth; and helps to further our growth. / Preached at a sermon at Lancaster, upon a day of humiliation, by N.B. minister thereof.

Barnett, Nehemiah, b. 1614 or 15
Publisher: Printed by John Dawson for John Williams
Place of Publication: London
Publication Year: 1646
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A78180 ESTC ID: R210099 STC ID: B875
Subject Headings: Grace (Theology); Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 448 located on Page 72

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and who gives this food to us, but he that gave himselfe for us, and dranke to us the cup of the New-Testament, in his owne blood: and who gives this food to us, but he that gave himself for us, and drank to us the cup of the New testament, in his own blood: cc r-crq vvz d n1 p-acp pno12, cc-acp pns31 cst vvd px31 p-acp pno12, cc vvd p-acp pno12 dt n1 pp-f dt n1, p-acp po31 d n1:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 11.25 (Geneva); Romans 8.32 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Corinthians 11.25 (Geneva) - 0 1 corinthians 11.25: after the same maner also he tooke the cup, when he had supped, saying, this cup is the newe testament in my blood: dranke to us the cup of the new-testament, in his owne blood True 0.786 0.755 2.674
1 Corinthians 11.25 (AKJV) - 0 1 corinthians 11.25: after the same manner also hee tooke the cup when he had supped, saying, this cup is the new testament in my blood: dranke to us the cup of the new-testament, in his owne blood True 0.784 0.79 4.074
1 Corinthians 11.25 (Tyndale) - 1 1 corinthians 11.25: this cup is the newe testament in my bloude. dranke to us the cup of the new-testament, in his owne blood True 0.734 0.728 1.402
Romans 8.32 (Tyndale) - 0 romans 8.32: which spared not his awne sonne but gave him for vs all: he that gave himselfe for us True 0.729 0.611 2.596
Romans 8.32 (AKJV) - 0 romans 8.32: he that spared not his owne son, but deliuered him vp for vs all: he that gave himselfe for us True 0.724 0.628 0.0
1 Corinthians 11.25 (ODRV) - 1 1 corinthians 11.25: this chalice is the new testament in my blovd. dranke to us the cup of the new-testament, in his owne blood True 0.703 0.75 2.324
Luke 22.20 (Geneva) luke 22.20: likewise also after supper he tooke the cup, saying, this cup is that newe testament in my blood, which is shed for you. dranke to us the cup of the new-testament, in his owne blood True 0.684 0.748 2.674
Romans 8.32 (Geneva) romans 8.32: who spared not his owne sonne, but gaue him for vs all to death, how shall he not with him giue vs all things also? he that gave himselfe for us True 0.667 0.566 0.0
Romans 8.32 (ODRV) romans 8.32: he that spared not also his owne sonne, but for vs al deliuered him; how hath he not also with him giuen vs al things? he that gave himselfe for us True 0.657 0.382 0.0
Luke 22.20 (Tyndale) luke 22.20: lykewyse also when they had supped he toke the cup sayinge: this cup is the newe testament in my bloud which shall for you be shedde. dranke to us the cup of the new-testament, in his owne blood True 0.647 0.764 1.448
Luke 22.20 (ODRV) luke 22.20: in like manner the chalice also, after he had supped, saying: this is the chalice of the new testament in my blovd, which shal be shed for yov. dranke to us the cup of the new-testament, in his owne blood True 0.641 0.755 1.804
Luke 22.20 (Wycliffe) luke 22.20: he took also the cuppe, aftir that he hadde soupid, and seide, this cuppe is the newe testament in my blood, that schal be sched for you. dranke to us the cup of the new-testament, in his owne blood True 0.638 0.641 1.484
Luke 22.20 (AKJV) luke 22.20: likewise also the cup after supper, saying, this cup is the new testament in my blood, which is shed for you. dranke to us the cup of the new-testament, in his owne blood True 0.634 0.76 4.34




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers