Note 0 |
— Non visibilem Baptismum quem possunt habere & alieni qui regnum Dei non possidebunt, sed hoc donum commendat Spiritus sancti, quod proprium est eorum tantum, qui reg•abunt cum Christ• in aeternum. — Et poste• multa eni•s munera Dei possunt habere & alieni, &c. ipsa etiam quae domui Doi data sunt ▪ nonnulla ex eis habent alieni, id est, non possessuri regnum Dei, &c. Hoc est ergo donum spiritus sancti proprium sanctorum, unde nem• communicat alienus. Hoc deest omnibus malignis & gehennae filiis, etiamst christi baptism• baptizentur, sicut Simon •uerat baptizatus, &c. Aug. de unitato Eccl. cap. 23. |
— Non visibilem Baptism Whom possunt habere & Alieni qui Kingdom Dei non possidebunt, sed hoc Donum commendat Spiritus sancti, quod proprium est Their Tantum, qui reg•abunt cum Christ• in aeternum. — Et poste• Multa eni•s Munera Dei possunt habere & Alieni, etc. ipsa etiam Quae domui Doi data sunt ▪ Nomina ex eis habent Alieni, id est, non possessuri Kingdom Dei, etc. Hoc est ergo Donum spiritus sancti proprium sanctorum, unde nem• communicate alienus. Hoc deest omnibus malignis & Gehenna filiis, etiamst Christ baptism• baptizentur, sicut Simon •uerat Baptized, etc. Aug. de unitato Ecclesiastes cap. 23. |
— uh fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la np1 p-acp fw-la. — fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la, av fw-la fw-la fw-la fw-la np1 fw-la fw-la ▪ fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-fr fw-la fw-la fw-la, av fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 vvi av. fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la, vv2 fw-la n1 fw-la, fw-la np1 fw-la fw-la, av np1 fw-fr n1 np1 n1. crd |