In-Text |
and Christ the Wisdom of God, 1 Cor. 1.23, 24. And as for all that wisdom that men possess out of Christ, there is, shall I say, a cloud upon it? yea and more, there is not onely a cloud upon it, |
and christ the Wisdom of God, 1 Cor. 1.23, 24. And as for all that Wisdom that men possess out of christ, there is, shall I say, a cloud upon it? yea and more, there is not only a cloud upon it, |
cc np1 dt n1 pp-f np1, vvn np1 crd, crd cc c-acp p-acp d cst n1 cst n2 vvb av pp-f np1, a-acp vbz, vmb pns11 vvi, dt n1 p-acp pn31? uh cc av-dc, a-acp vbz xx av-j dt n1 p-acp pn31, |
Note 0 |
Christum crucifixum vocat primum DEI POTENTIAM, id est, cum qui virtute suae Deitatis potenter dissolvit opera diaboli, Principem hujus mundi ejecit foras, mundum deni { que } vicit, ac morti mors fuit, quum potenter ex morte resurrexit: Deinde cundem Christum crucifixum vocat DEI SAPIENTIAM, id est, cum qui sapicutissimum Dei de nostrá salute consilium non solum nobis patefecit, verùm etiam exequutus est. Piscat. in loc. |
Christ crucifixum vocat primum DEI POTENTIAM, id est, cum qui virtute suae Deitatis potenter dissolvit opera Diaboli, Principem hujus mundi ejecit foras, Mundum Deni { que } Vicit, ac morti mors fuit, Whom potenter ex morte resurrexit: Deinde cundem Christ crucifixum vocat DEI SAPIENTIAM, id est, cum qui sapicutissimum Dei de nostrá salute consilium non solum nobis patefecit, verùm etiam exequutus est. Physical. in loc. |
np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la zz, fw-la fw-la { fw-fr } fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: n1 fw-la np1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la vvb fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. vvn. p-acp n1. |