In-Text |
That Christian is no Christian, he hath but a name to live, and is dead, who hath not yet learned to deny himself in all his own things, and to take up his cross daily, and to follow the Lamb whithersoever he shall lead him; |
That Christian is no Christian, he hath but a name to live, and is dead, who hath not yet learned to deny himself in all his own things, and to take up his cross daily, and to follow the Lamb whithersoever he shall led him; |
cst njp vbz dx njp, pns31 vhz p-acp dt n1 pc-acp vvi, cc vbz j, r-crq vhz xx av j p-acp vvb px31 p-acp d po31 d n2, cc p-acp vvb a-acp po31 n1 av-j, cc p-acp vvb dt n1 av pns31 vmb vvi pno31; |
Note 0 |
III. To All of us. |
III. To All of us. |
np1. p-acp d pp-f pno12. |
Note 1 |
Rev. 3.1. |
Rev. 3.1. |
n1 crd. |
Note 2 |
Luke 9.23. |
Luke 9.23. |
zz crd. |
Note 3 |
Animad verte frater, non tibi licet de tuis quidquam habere rebus: omnis, inquit Dominus, qui non renuntiaverit cunctis, quae poss•det, non potest meus esse discipulus: Filius hominis non habet ubi caput reclinet, & tu amplas porticus, & ingentia rectorum spatia metiris? Haereditatem expectans s•••uli, cohaeres Christi •sse non poteris. Hieron. ad Heliodor. Epistol. •. |
Animad verte frater, non tibi licet de tuis quidquam habere rebus: omnis, inquit Dominus, qui non renuntiaverit cunctis, Quae poss•det, non potest meus esse discipulus: Filius hominis non habet ubi caput reclinet, & tu amplas porticus, & Ingenuity rectorum Spatia metiris? Haereditatem Expectans s•••uli, cohaeres Christ •sse non poteris. Hieron. ad Heliodor. Epistle. •. |
j zz fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la, fw-la fw-la, fw-fr fw-fr fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la n1? fw-la fw-la fw-la, n2 fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. fw-la np1. n1. •. |
Note 4 |
Erras frater, Erra•, si putas unquam Christi•num persecutionem non pati: Tunc maximè oppugnaris, si te oppug••ri nescis. Idem. ibid. |
Errors frater, Erra•, si putas unquam Christi•num persecutionem non pati: Tunc maximè oppugnaris, si te oppug••ri Nescis. Idem. Ibid. |
fw-la fw-la, np1, fw-mi fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la. fw-la. |
Note 5 |
Quocun { que } te vocat Christus cundum est properè, altis omnibus relict•: ita rest icierda tibi est vocatio tut, ut ab omnibus avocamentis, sensus tuos omnes avertas: Jure tao cedendum est, ut officium facias: tut ratio Christi gloriae ne { que } praeferenda est, ne { que } aequanda. Calv. in Text. |
Quocun { que } te vocat Christus cundum est properè, Altis omnibus relict•: ita rest icierda tibi est Vocatio tut, ut ab omnibus avocamentis, sensus tuos omnes avertas: Jure tao cedendum est, ut officium facias: tut ratio Christ Glory ne { que } praeferenda est, ne { que } aequanda. Calvin in Text. |
fw-fr { fw-fr } fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, n1 fw-la n1: fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la uh, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la: uh fw-la fw-la fw-la fw-fr { fw-fr } fw-la fw-la, fw-fr { fw-fr } fw-mi. np1 p-acp np1 |