Refreshing streams flowing from the fulnesse of Jesus Christ. In severall sermons, / by William Colvill sometime preacher at Edenburgh.

Colvill, William, d. 1675
Publisher: Printed by A M for Joseph Cranford at the sign of the Phœnix in St Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1654
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A80200 ESTC ID: R207356 STC ID: C5431
Subject Headings: Anabaptists -- Controversial literature; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1569 located on Page 40

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text It is not so much the forbidding of sin, as sin forbidden and heard of, that provoketh the sinful appecite, Rom. 7.7, 8. Is the Law sin, God forbid? Nay, I had not known sin, but by the Law; It is not so much the forbidding of since, as since forbidden and herd of, that provokes the sinful appecite, Rom. 7.7, 8. Is the Law since, God forbid? Nay, I had not known since, but by the Law; pn31 vbz xx av av-d dt vvg pp-f n1, c-acp n1 vvn cc vvn pp-f, cst vvz dt j vvi, np1 crd, crd vbz dt n1 n1, np1 vvb? uh-x, pns11 vhd xx vvn n1, cc-acp p-acp dt n1;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Romans 7.7; Romans 7.7 (AKJV); Romans 7.7 (ODRV); Romans 7.8; Romans 7.8 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 7.7 (AKJV) - 3 romans 7.7: nay, i had not knowen sinne, but by the lawe: nay, i had not known sin, but by the law True 0.953 0.962 2.231
Romans 7.7 (Geneva) - 3 romans 7.7: nay, i knewe not sinne, but by the lawe: nay, i had not known sin, but by the law True 0.935 0.942 2.231
Romans 7.7 (AKJV) - 1 romans 7.7: is the law sinne? god forbid. is the law sin, god forbid True 0.918 0.948 3.789
Romans 7.7 (ODRV) - 1 romans 7.7: is the law sinne? god forbid. is the law sin, god forbid True 0.918 0.948 3.789
Romans 7.7 (Geneva) - 1 romans 7.7: is the lawe sinne? god forbid. is the law sin, god forbid True 0.913 0.952 1.943
Romans 7.7 (ODRV) - 3 romans 7.7: but sinne i did not know, but by the law: nay, i had not known sin, but by the law True 0.91 0.929 1.53
Romans 7.7 (Vulgate) - 3 romans 7.7: sed peccatum non cognovi, nisi per legem: nay, i had not known sin, but by the law True 0.889 0.79 0.0
Romans 7.7 (Tyndale) - 3 romans 7.7: but i knewe not what synne meant but by the lawe. nay, i had not known sin, but by the law True 0.839 0.835 0.0
Romans 7.7 (AKJV) romans 7.7: what shall wee say then? is the law sinne? god forbid. nay, i had not knowen sinne, but by the lawe: for i had not knowen lust, except the law had said, thou shalt not couet. it is not so much the forbidding of sin, as sin forbidden and heard of, that provoketh the sinful appecite, rom. 7.7, 8. is the law sin, god forbid? nay, i had not known sin, but by the law False 0.814 0.895 6.452
Romans 7.7 (Geneva) romans 7.7: what shall we say then? is the lawe sinne? god forbid. nay, i knewe not sinne, but by the lawe: for i had not knowen lust, except the lawe had sayd, thou shalt not lust. it is not so much the forbidding of sin, as sin forbidden and heard of, that provoketh the sinful appecite, rom. 7.7, 8. is the law sin, god forbid? nay, i had not known sin, but by the law False 0.812 0.882 3.932
Romans 7.7 (ODRV) romans 7.7: what shal we say then? is the law sinne? god forbid. but sinne i did not know, but by the law: for concupiscence i knew not, vnlesse the law did day: thou shalt not couet. it is not so much the forbidding of sin, as sin forbidden and heard of, that provoketh the sinful appecite, rom. 7.7, 8. is the law sin, god forbid? nay, i had not known sin, but by the law False 0.806 0.793 5.715
Romans 7.7 (Tyndale) romans 7.7: what shall we saye then? is the lawe synne? god forbid: but i knewe not what synne meant but by the lawe. for i had not knowne what lust had meant excepte the lawe had sayde thou shalt not lust. it is not so much the forbidding of sin, as sin forbidden and heard of, that provoketh the sinful appecite, rom. 7.7, 8. is the law sin, god forbid? nay, i had not known sin, but by the law False 0.779 0.732 2.512
Romans 7.13 (AKJV) romans 7.13: was that then which is good, made death vnto me? god forbid. but sinne, that it might appeare sinne, working death in mee by that which is good: that sinne by the commaundement might become exceeding sinfull. is the law sin, god forbid True 0.688 0.708 1.235
Romans 7.13 (Geneva) romans 7.13: was that then which is good, made death vnto me? god forbid: but sinne, that it might appeare sinne, wrought death in me by that which is good, that sinne might be out of measure sinfull by the commandement. is the law sin, god forbid True 0.668 0.674 1.273
Romans 7.13 (ODRV) romans 7.13: that then which is good, to me was it made death? god forbid. but sinne, that it may apeare sinne, by the good thing wrought me death: that sinne might become sinning aboue measure by the commandement. is the law sin, god forbid True 0.668 0.592 1.235
Romans 7.7 (Vulgate) romans 7.7: quid ergo dicemus? lex peccatum est? absit. sed peccatum non cognovi, nisi per legem: nam concupiscentiam nesciebam, nisi lex diceret: non concupisces. is the law sin, god forbid True 0.668 0.467 0.0
Romans 7.7 (Tyndale) romans 7.7: what shall we saye then? is the lawe synne? god forbid: but i knewe not what synne meant but by the lawe. for i had not knowne what lust had meant excepte the lawe had sayde thou shalt not lust. is the law sin, god forbid True 0.658 0.879 1.132




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Rom. 7.7, 8. Romans 7.7; Romans 7.8