The perfect-law of God being a sermon, and no sermon;-: preach'd,-, and yet not preach'd;-: in a-church, but not in a-church; to a people, that are not a people-. / By Richard Carpenter. Wherein also, he gives his first alarum to his brethren of the presbytery; as being his-brethren, but not his-brethren.

Carpenter, Richard, d. 1670?
Publisher: Printed by F L
Place of Publication: London
Publication Year: 1652
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A80547 ESTC ID: R210492 STC ID: C625
Subject Headings: Law (Theology); Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1131 located on Page 138

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Blessed David begins his Psalms with blessed. And the word there of the Septuagint, NONLATINALPHABET, is indifferently used in Scripture, either to signifie Beatitudinem Viae, the Blessedness of this Life, arising from our walking with God in his Way, or, Beatitudinem Patriae, the Blessednesse of the Countrey, arising from our Vnion with God in the Beatifical Vision. The Hebrew Word is Ashere, or Ash-re, signifying Beatitudines, Blessednesses, & is a plural Noun without a singular Number; involving the kinds of true blessedness. It comes by descent, from the Root Asher, beatè incessit, rectis passibus ambulavit; he hath walked rightly, blessedly: Blessed David begins his Psalms with blessed. And the word there of the septuagint,, is indifferently used in Scripture, either to signify Beatitudinem Viae, the Blessedness of this Life, arising from our walking with God in his Way, or, Beatitudinem Patriae, the Blessedness of the Country, arising from our union with God in the Beatifical Vision. The Hebrew Word is Ashere, or Ash-re, signifying Beatitudines, Blessednesses, & is a plural Noun without a singular Number; involving the Kinds of true blessedness. It comes by descent, from the Root Asher, beatè incessit, rectis passibus ambulavit; he hath walked rightly, blessedly: vvn np1 vvz po31 n2 p-acp vvn. cc dt n1 a-acp pp-f dt n1,, vbz av-j vvn p-acp n1, av-d pc-acp vvi fw-la np1, dt n1 pp-f d n1, vvg p-acp po12 vvg p-acp np1 p-acp po31 n1, cc, fw-la fw-la, dt n1 pp-f dt n1, vvg p-acp po12 n1 p-acp np1 p-acp dt j n1. dt njp n1 vbz vvb, cc j, vvg n1, n2, cc vbz dt j n1 p-acp dt j n1; vvg dt n2 pp-f j n1. pn31 vvz p-acp n1, p-acp dt n1 np1, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la; pns31 vhz vvn av-jn, av-vvn:
Note 0 Sept. Sept np1
Note 1 Text. Hebr. Text. Hebrew np1 np1




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance:
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers