Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | instead whereof he hath given us Baptism. And by the Lords Supper he sealeth it; for that is the bloud of the new Testament, Mat 26.28. by all these means he doth confirm the Covenant, Dan. 7.27. 3. Thirdly, He is not only the Publisher, and confirmer, but also the Prince, and Head of it; | instead whereof he hath given us Baptism. And by the lords Supper he Sealeth it; for that is the blood of the new Testament, Mathew 26.28. by all these means he does confirm the Covenant, Dan. 7.27. 3. Thirdly, He is not only the Publisher, and confirmer, but also the Prince, and Head of it; | av c-crq pns31 vhz vvn pno12 n1. cc p-acp dt n2 n1 pns31 vvz pn31; p-acp d vbz dt n1 pp-f dt j n1, n1 crd. p-acp d d n2 pns31 vdz vvi dt n1, np1 crd. crd ord, pns31 vbz xx av-j dt n1, cc n1, p-acp av dt n1, cc n1 pp-f pn31; |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Matthew 26.28 (Vulgate) | matthew 26.28: hic est enim sanguis meus novi testamenti, qui pro multis effundetur in remissionem peccatorum. | for that is the bloud of the new testament, mat 26 | True | 0.714 | 0.482 | 0.17 |
Matthew 26.28 (AKJV) | matthew 26.28: for this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sinnes. | for that is the bloud of the new testament, mat 26 | True | 0.708 | 0.893 | 0.666 |
Matthew 26.28 (Geneva) | matthew 26.28: for this is my blood of the newe testament, that is shedde for many, for the remission of sinnes. | for that is the bloud of the new testament, mat 26 | True | 0.688 | 0.879 | 0.444 |
Matthew 26.28 (ODRV) | matthew 26.28: for this is my blovd of the new testament, which shal be shed for many vnto remission of sinnes. | for that is the bloud of the new testament, mat 26 | True | 0.672 | 0.871 | 0.613 |
Matthew 26.28 (Tyndale) | matthew 26.28: for this is my bloude of the new testament that shalbe shedde for many for the remission of synnes. | for that is the bloud of the new testament, mat 26 | True | 0.655 | 0.888 | 0.638 |
Matthew 26.28 (Wycliffe) | matthew 26.28: and seide, drynke ye alle herof; this is my blood of the newe testament, which schal be sched for many, in to remissioun of synnes. | for that is the bloud of the new testament, mat 26 | True | 0.61 | 0.69 | 0.352 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|---|---|---|
In-Text | Mat 26.28. | Matthew 26.28 | |
In-Text | Dan. 7.27. 3. | Daniel 7.27; Daniel 7.3 |