| In-Text |
To whom hast thou uttered words? hast thou considered to whom thou spakest? The vulgar translation referrs it to God, whom wouldst thou teach? wouldst not thou teach him who made the breath? surely thou takest upon thee to teach him, who is the teacher of us all. |
To whom hast thou uttered words? hast thou considered to whom thou spokest? The Vulgar Translation refers it to God, whom Wouldst thou teach? Wouldst not thou teach him who made the breath? surely thou Takest upon thee to teach him, who is the teacher of us all. |
p-acp qo-crq vh2 pns21 vvn n2? vh2 pns21 vvn p-acp ro-crq pns21 vvd2? dt j n1 vvz pn31 p-acp np1, r-crq vmd2 pns21 vvi? vmd2 xx pns21 vvi pno31 r-crq vvd dt n1? av-j pns21 vv2 p-acp pno21 pc-acp vvi pno31, r-crq vbz dt n1 pp-f pno12 d. |
| Note 0 |
Quem docere voluisti, nonne eum qui fecit spiramentum. Vulg: |
Whom docere voluisti, nonne Eum qui fecit spiramentum. Vulgar: |
fw-la fw-la fw-la, n1 fw-la fw-la fw-la fw-la. j: |