An exposition with practicall observations continued upon the twenty-second, twenty-third, twenty-fourth, twenty-fifth, and twenty-sixth chapters of the book of Job being the summe of thirty-seven lectures, delivered at Magnus near London Bridge. By Joseph Caryl, preacher of the Word, and pastour of the congregation there.

Caryl, Joseph, 1602-1673
Publisher: printed by M Simmons and are to be sould at her house in Aldersgate streete the next dore to the Gilded Lyon
Place of Publication: London
Publication Year: 1655
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A81199 ESTC ID: R222627 STC ID: C769A
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Job. -- XXII-XXVI -- Commentaries; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 14813 located on Page 742

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Againe, this word Rephaim is often put for the dead, or those that are departed this life. ( Psal. 88.10.) Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? There are two words used for the dead in that verse, one is the ordinary word, the other is that of the Text. Solomon (Pro. 2.18.) shewing how dangerous it is to have to doe with the adulteresse, sayth, Her house inclineth unto death, Again, this word Rephaim is often put for the dead, or those that Are departed this life. (Psalm 88.10.) Wilt thou show wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? There Are two words used for the dead in that verse, one is the ordinary word, the other is that of the Text. Solomon (Pro 2.18.) showing how dangerous it is to have to do with the adulteress, say, Her house Inclineth unto death, av, d n1 np1 vbz av vvn p-acp dt j, cc d cst vbr vvn d n1. (np1 crd.) vm2 pns21 vvi n2 p-acp dt j? vmb dt j vvi cc vvi pno21? pc-acp vbr crd n2 vvn p-acp dt j p-acp d n1, pi vbz dt j n1, dt n-jn vbz d pp-f dt np1 np1 (np1 crd.) vvg c-crq j pn31 vbz pc-acp vhi pc-acp vdi p-acp dt n1, vvz, po31 n1 vvz p-acp n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Proverbs 2.18; Proverbs 2.18 (AKJV); Proverbs 2.18 (Douay-Rheims); Psalms 88.10; Psalms 88.10 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Psalms 88.10 (AKJV) - 0 psalms 88.10: wilt thou shew wonders to the dead? ( psal. 88.10.) wilt thou shew wonders to the dead True 0.943 0.971 11.929
Psalms 88.10 (Geneva) - 0 psalms 88.10: wilt thou shewe a miracle to the dead? ( psal. 88.10.) wilt thou shew wonders to the dead True 0.904 0.956 6.6
Psalms 87.11 (ODRV) - 0 psalms 87.11: wilt thou doe meruels to the dead: ( psal. 88.10.) wilt thou shew wonders to the dead True 0.903 0.929 3.797
Psalms 88.10 (AKJV) - 1 psalms 88.10: shal the dead arise and praise thee? selah. shall the dead arise and praise thee True 0.868 0.943 12.457
Psalms 88.10 (Geneva) - 1 psalms 88.10: or shall the dead rise and prayse thee? selah. shall the dead arise and praise thee True 0.854 0.952 8.678
Proverbs 2.18 (Douay-Rheims) - 1 proverbs 2.18: for her house inclineth unto death, and her paths to hell. solomon (pro. 2.18.) shewing how dangerous it is to have to doe with the adulteresse, sayth, her house inclineth unto death, True 0.778 0.923 8.411
Proverbs 2.18 (AKJV) proverbs 2.18: for her house inclineth vnto death, and her pathes vnto the dead: solomon (pro. 2.18.) shewing how dangerous it is to have to doe with the adulteresse, sayth, her house inclineth unto death, True 0.771 0.893 5.678
Proverbs 2.18 (Geneva) proverbs 2.18: surely her house tendeth to death, and her paths vnto the dead. solomon (pro. 2.18.) shewing how dangerous it is to have to doe with the adulteresse, sayth, her house inclineth unto death, True 0.764 0.729 4.005
Psalms 87.11 (ODRV) psalms 87.11: wilt thou doe meruels to the dead: or shal phisicians raise to life, and they confesse to thee? shall the dead arise and praise thee True 0.72 0.232 4.059
Proverbs 2.18 (AKJV) proverbs 2.18: for her house inclineth vnto death, and her pathes vnto the dead: againe, this word rephaim is often put for the dead, or those that are departed this life. ( psal. 88.10.) wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? there are two words used for the dead in that verse, one is the ordinary word, the other is that of the text. solomon (pro. 2.18.) shewing how dangerous it is to have to doe with the adulteresse, sayth, her house inclineth unto death, False 0.659 0.874 11.668
Psalms 88.10 (Geneva) psalms 88.10: wilt thou shewe a miracle to the dead? or shall the dead rise and prayse thee? selah. againe, this word rephaim is often put for the dead, or those that are departed this life. ( psal. 88.10.) wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? there are two words used for the dead in that verse, one is the ordinary word, the other is that of the text. solomon (pro. 2.18.) shewing how dangerous it is to have to doe with the adulteresse, sayth, her house inclineth unto death, False 0.615 0.934 14.556
Proverbs 2.18 (Geneva) proverbs 2.18: surely her house tendeth to death, and her paths vnto the dead. againe, this word rephaim is often put for the dead, or those that are departed this life. ( psal. 88.10.) wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? there are two words used for the dead in that verse, one is the ordinary word, the other is that of the text. solomon (pro. 2.18.) shewing how dangerous it is to have to doe with the adulteresse, sayth, her house inclineth unto death, False 0.613 0.776 9.491




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Psal. 88.10. Psalms 88.10
In-Text Pro. 2.18. Proverbs 2.18