


| Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
|---|---|---|---|
| In-Text | Whence that translation takes its ground, The Gyants groane under the waters. | Whence that Translation Takes its ground, The Giants groan under the waters. | c-crq d n1 vvz po31 n1, dt ng1 n1 p-acp dt n2. |



| Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Job 26.5 (Douay-Rheims) | job 26.5: behold the giants groan under the waters, and they that dwell with them. | whence that translation takes its ground, the gyants groane under the waters | False | 0.791 | 0.933 | 0.08 |
| Job 26.5 (Vulgate) | job 26.5: ecce gigantes gemunt sub aquis, et qui habitant cum eis. | whence that translation takes its ground, the gyants groane under the waters | False | 0.675 | 0.329 | 0.0 |



| Location | Phrase | Citations | Outliers |
|---|


