An exposition with practicall observations continued upon the twenty-second, twenty-third, twenty-fourth, twenty-fifth, and twenty-sixth chapters of the book of Job being the summe of thirty-seven lectures, delivered at Magnus near London Bridge. By Joseph Caryl, preacher of the Word, and pastour of the congregation there.

Caryl, Joseph, 1602-1673
Publisher: printed by M Simmons and are to be sould at her house in Aldersgate streete the next dore to the Gilded Lyon
Place of Publication: London
Publication Year: 1655
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A81199 ESTC ID: R222627 STC ID: C769A
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Job. -- XXII-XXVI -- Commentaries; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1557 located on Page 79

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text If her husband be dead, shee is loosed from the law of her husband, shee is left to her selfe, and her owne dispose alone. If her husband be dead, she is loosed from the law of her husband, she is left to her self, and her own dispose alone. cs po31 n1 vbi j, pns31 vbz vvn p-acp dt n1 pp-f po31 n1, pns31 vbz vvn p-acp po31 n1, cc po31 d n1 av-j.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 7.39; Romans 7.1; Romans 7.2; Romans 7.2 (AKJV); Romans 7.3
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 7.2 (AKJV) - 1 romans 7.2: but if the husband be dead, she is loosed from the law of the husband. if her husband be dead, shee is loosed from the law of her husband, shee is left to her selfe True 0.824 0.944 6.184
Romans 7.2 (ODRV) - 2 romans 7.2: but if her husband be dead she is loosed from the law of her husband. if her husband be dead, shee is loosed from the law of her husband, shee is left to her selfe True 0.817 0.942 6.184
Romans 7.2 (AKJV) - 1 romans 7.2: but if the husband be dead, she is loosed from the law of the husband. if her husband be dead, shee is loosed from the law of her husband, shee is left to her selfe, and her owne dispose alone False 0.77 0.937 7.403
Romans 7.2 (ODRV) - 2 romans 7.2: but if her husband be dead she is loosed from the law of her husband. if her husband be dead, shee is loosed from the law of her husband, shee is left to her selfe, and her owne dispose alone False 0.761 0.94 7.403
Romans 7.3 (AKJV) - 1 romans 7.3: but if her husband be dead, shee is free from that law, so that she is no adulteresse, though she be married to another man. if her husband be dead, shee is loosed from the law of her husband, shee is left to her selfe True 0.754 0.885 5.558
1 Corinthians 7.39 (AKJV) 1 corinthians 7.39: the wife is bound by the lawe as long as her husband liueth: but if her husband bee dead, shee is at liberty to bee maried to whom shee will, onely in the lord. if her husband be dead, shee is loosed from the law of her husband, shee is left to her selfe True 0.736 0.809 4.576
1 Corinthians 7.39 (Geneva) 1 corinthians 7.39: the wife is bounde by the lawe, as long as her husband liueth: but if her husband bee dead, shee is at libertie to marie with whome she will, onely in the lord. if her husband be dead, shee is loosed from the law of her husband, shee is left to her selfe True 0.725 0.78 3.644
Romans 7.2 (Geneva) - 1 romans 7.2: but if the man bee dead, shee is deliuered from the lawe of the man. if her husband be dead, shee is loosed from the law of her husband, shee is left to her selfe True 0.721 0.933 3.755
1 Corinthians 7.39 (AKJV) 1 corinthians 7.39: the wife is bound by the lawe as long as her husband liueth: but if her husband bee dead, shee is at liberty to bee maried to whom shee will, onely in the lord. if her husband be dead, shee is loosed from the law of her husband, shee is left to her selfe, and her owne dispose alone False 0.718 0.748 6.317
Romans 7.2 (Vulgate) romans 7.2: nam quae sub viro est mulier, vivente viro, alligata est legi: si autem mortuus fuerit vir ejus, soluta est a lege viri. if her husband be dead, shee is loosed from the law of her husband, shee is left to her selfe True 0.714 0.303 0.0
Romans 7.3 (ODRV) romans 7.3: therfore her husband liuing, she shal be called an aduoutresse if she be with another man: but if her husband be dead she is deliuered from the law of her husband: so that she is not and aduoutresse if she be with another man. if her husband be dead, shee is loosed from the law of her husband, shee is left to her selfe True 0.71 0.916 2.738
1 Corinthians 7.39 (Geneva) 1 corinthians 7.39: the wife is bounde by the lawe, as long as her husband liueth: but if her husband bee dead, shee is at libertie to marie with whome she will, onely in the lord. if her husband be dead, shee is loosed from the law of her husband, shee is left to her selfe, and her owne dispose alone False 0.71 0.728 5.053
Romans 7.2 (Tyndale) romans 7.2: for the woman which is in subieccion to a man is bounde by the lawe to the man as longe as he liveth. yf the man be deed she is lowsed from the lawe of the man. if her husband be dead, shee is loosed from the law of her husband, shee is left to her selfe True 0.709 0.817 0.0
Romans 7.3 (Geneva) romans 7.3: so then, if while the man liueth, she taketh another man, she shalbe called an adulteresse: but if the man be dead, she is free from the law, so that shee is not an adulteresse, though shee take another man. if her husband be dead, shee is loosed from the law of her husband, shee is left to her selfe True 0.684 0.873 4.953
Romans 7.3 (Tyndale) romans 7.3: so then yf whill the man liveth she couple her selfe with another man she shalbe counted a wedlocke breaker. but yf the man be deed she is fre from the lawe: so that she is no wedlocke breaker though she couple her selfe with another man. if her husband be dead, shee is loosed from the law of her husband, shee is left to her selfe True 0.682 0.774 4.028
1 Corinthians 7.39 (ODRV) 1 corinthians 7.39: a woman is bound to the law so long time as her husband liueth: but if her husband sleep, she is at libertie: let her marrie to whom she wil: only in our lord. if her husband be dead, shee is loosed from the law of her husband, shee is left to her selfe True 0.672 0.536 1.817
Romans 7.2 (Vulgate) romans 7.2: nam quae sub viro est mulier, vivente viro, alligata est legi: si autem mortuus fuerit vir ejus, soluta est a lege viri. if her husband be dead, shee is loosed from the law of her husband, shee is left to her selfe, and her owne dispose alone False 0.672 0.253 0.0
Romans 7.3 (Vulgate) romans 7.3: igitur, vivente viro, vocabitur adultera si fuerit cum alio viro: si autem mortuus fuerit vir ejus, liberata est a lege viri, ut non sit adultera si fuerit cum alio viro. if her husband be dead, shee is loosed from the law of her husband, shee is left to her selfe True 0.671 0.411 0.0
Romans 7.2 (Geneva) - 1 romans 7.2: but if the man bee dead, shee is deliuered from the lawe of the man. if her husband be dead, shee is loosed from the law of her husband, shee is left to her selfe, and her owne dispose alone False 0.669 0.908 5.041
1 Corinthians 7.39 (Tyndale) 1 corinthians 7.39: the wyfe is bounde to the lawe as longe as her husband liveth if her husbande slepe she is at liberte to mary with whom she wyll only in the lorde. if her husband be dead, shee is loosed from the law of her husband, shee is left to her selfe True 0.659 0.454 0.591
Romans 7.2 (Tyndale) romans 7.2: for the woman which is in subieccion to a man is bounde by the lawe to the man as longe as he liveth. yf the man be deed she is lowsed from the lawe of the man. if her husband be dead, shee is loosed from the law of her husband, shee is left to her selfe, and her owne dispose alone False 0.658 0.805 0.0
1 Corinthians 7.39 (ODRV) 1 corinthians 7.39: a woman is bound to the law so long time as her husband liueth: but if her husband sleep, she is at libertie: let her marrie to whom she wil: only in our lord. if her husband be dead, shee is loosed from the law of her husband, shee is left to her selfe, and her owne dispose alone False 0.656 0.332 2.62




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers