| In-Text |
And the Hebrew word (rendred in our translatiō moved, the Spirit of God moved upon the face of the waters ) by which the Agency of the Spirit in that Great worke is expressed, caryeth in it a very accurate significancy of that formative vertue or power which the Spirit put forth about it. |
And the Hebrew word (rendered in our Translation moved, the Spirit of God moved upon the face of the waters) by which the Agency of the Spirit in that Great work is expressed, Carrieth in it a very accurate significancy of that formative virtue or power which the Spirit put forth about it. |
cc dt njp n1 (vvn p-acp po12 n1 vvn, dt n1 pp-f np1 vvd p-acp dt n1 pp-f dt n2) p-acp r-crq dt n1 pp-f dt n1 p-acp d j n1 vbz vvn, vvz p-acp pn31 dt j j n1 pp-f cst j n1 cc n1 r-crq dt n1 vvd av p-acp pn31. |
| Note 0 |
NONLATINALPHABET non simplicem motionem denotat sed qualem columba perficit cum evis ad excludendum pullos incubat. Rab: Selom: Verbum •ranslatum ab avibus pullitiei suae incubantibus. Jun. |
non simplicem motionem Denotat sed qualem Columbam perficit cum evis ad excludendum pullos Incubate. Rab: Seldom: Verbum •ranslatum ab avibus pullitiei suae incubantibus. Jun. |
fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n2 fw-la. np1: av: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 |