


| Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
|---|---|---|---|
| In-Text | 'Tis the same thing in another tenour of words; the Hebrew is, Thou shalt lay up Ophir as the stones of the brooke. | It's the same thing in Another tenor of words; the Hebrew is, Thou shalt lay up Ophir as the stones of the brook. | pn31|vbz dt d n1 p-acp j-jn n1 pp-f n2; dt njp vbz, pns21 vm2 vvi a-acp np1 p-acp dt n2 pp-f dt n1. |



| Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Job 22.24 (AKJV) | job 22.24: then shalt thou lay vp golde as dust, and the gold of ophir as the stones of the brookes. | 'tis the same thing in another tenour of words; the hebrew is, thou shalt lay up ophir as the stones of the brooke | False | 0.648 | 0.406 | 0.517 |
| Job 22.24 (Geneva) | job 22.24: thou shalt lay vp golde for dust, and the gold of ophir, as the flintes of the riuers. | 'tis the same thing in another tenour of words; the hebrew is, thou shalt lay up ophir as the stones of the brooke | False | 0.644 | 0.317 | 0.193 |



| Location | Phrase | Citations | Outliers |
|---|


