An exposition with practicall observations continued upon the twenty-second, twenty-third, twenty-fourth, twenty-fifth, and twenty-sixth chapters of the book of Job being the summe of thirty-seven lectures, delivered at Magnus near London Bridge. By Joseph Caryl, preacher of the Word, and pastour of the congregation there.

Caryl, Joseph, 1602-1673
Publisher: printed by M Simmons and are to be sould at her house in Aldersgate streete the next dore to the Gilded Lyon
Place of Publication: London
Publication Year: 1655
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A81199 ESTC ID: R222627 STC ID: C769A
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Job. -- XXII-XXVI -- Commentaries; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 4791 located on Page 243

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text to lay up gold 〈 ◊ 〉 the dust, and to lay it up as the stones of the brooke, or as the stones of the valley, are paralel expressions for plenty of Gold, suteable to those hyperbole's (2 Chron. 1.15.) The king made silver and gold at Jerusalem as plenteous as stones &c. And Chap. 9 of the same booke ( v. 27.) The king made silver in Jerusalem as stones, to lay up gold 〈 ◊ 〉 the dust, and to lay it up as the stones of the brook, or as the stones of the valley, Are parallel expressions for plenty of Gold, suitable to those hyperbole's (2 Chronicles 1.15.) The King made silver and gold At Jerusalem as plenteous as stones etc. And Chap. 9 of the same book (v. 27.) The King made silver in Jerusalem as stones, pc-acp vvi a-acp n1 〈 sy 〉 dt n1, cc pc-acp vvi pn31 p-acp p-acp dt n2 pp-f dt n1, cc p-acp dt n2 pp-f dt n1, vbr n1 n2 p-acp n1 pp-f n1, j p-acp d n2 (crd np1 crd.) dt n1 vvd n1 cc n1 p-acp np1 p-acp j c-acp n2 av np1 np1 crd pp-f dt d n1 (n1 crd) dt n1 vvd n1 p-acp np1 c-acp n2,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Chronicles 1.15; 2 Paralipomenon 9.27 (Douay-Rheims); Job 22.24 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
2 Paralipomenon 9.27 (Douay-Rheims) - 0 2 paralipomenon 9.27: and he made silver as plentiful in jerusalem as stones: 9 of the same booke ( v. 27.) the king made silver in jerusalem as stones, True 0.84 0.873 4.564
3 Kings 10.27 (Douay-Rheims) - 0 3 kings 10.27: and he made silver to be as plentiful in jerusalem as stones: to lay up gold * the dust, and to lay it up as the stones of the brooke, or as the stones of the valley, are paralel expressions for plenty of gold, suteable to those hyperbole's (2 chron. 1.15.) the king made silver and gold at jerusalem as plenteous as stones &c. and chap. 9 of the same booke ( v. 27.) the king made silver in jerusalem as stones, True 0.825 0.884 8.765
2 Chronicles 1.15 (AKJV) 2 chronicles 1.15: and the king made siluer and gold at ierusalem as plenteous as stones, and cedar trees made hee as the sycomore trees, that are in the vale for abundance. as the stones of the valley, are paralel expressions for plenty of gold, suteable to those hyperbole's (2 chron. 1.15.) the king made silver and gold at jerusalem as plenteous as stones &c True 0.81 0.581 6.423
1 Kings 10.27 (AKJV) 1 kings 10.27: and the king made siluer to be in ierusalem as stones, and cedars made he to be as the sycomore trees, that are in the vale for abundance. to lay up gold * the dust, and to lay it up as the stones of the brooke, or as the stones of the valley, are paralel expressions for plenty of gold, suteable to those hyperbole's (2 chron. 1.15.) the king made silver and gold at jerusalem as plenteous as stones &c. and chap. 9 of the same booke ( v. 27.) the king made silver in jerusalem as stones, True 0.806 0.215 3.515
2 Chronicles 1.15 (AKJV) 2 chronicles 1.15: and the king made siluer and gold at ierusalem as plenteous as stones, and cedar trees made hee as the sycomore trees, that are in the vale for abundance. to lay up gold * the dust, and to lay it up as the stones of the brooke, or as the stones of the valley, are paralel expressions for plenty of gold, suteable to those hyperbole's (2 chron. 1.15.) the king made silver and gold at jerusalem as plenteous as stones &c. and chap. 9 of the same booke ( v. 27.) the king made silver in jerusalem as stones, True 0.798 0.436 9.767
1 Kings 10.27 (Geneva) 1 kings 10.27: and the king gaue siluer in ierusalem as stones, and gaue cedars as the wilde figtrees that growe abundantly in the plaine. to lay up gold * the dust, and to lay it up as the stones of the brooke, or as the stones of the valley, are paralel expressions for plenty of gold, suteable to those hyperbole's (2 chron. 1.15.) the king made silver and gold at jerusalem as plenteous as stones &c. and chap. 9 of the same booke ( v. 27.) the king made silver in jerusalem as stones, True 0.792 0.259 3.182
2 Chronicles 1.15 (AKJV) 2 chronicles 1.15: and the king made siluer and gold at ierusalem as plenteous as stones, and cedar trees made hee as the sycomore trees, that are in the vale for abundance. to lay up gold * the dust, and to lay it up as the stones of the brooke, or as the stones of the valley, are paralel expressions for plenty of gold, suteable to those hyperbole's (2 chron. 1.15.) the king made silver and gold at jerusalem as plenteous as stones &c True 0.787 0.63 9.619
2 Paralipomenon 9.27 (Douay-Rheims) 2 paralipomenon 9.27: and he made silver as plentiful in jerusalem as stones: and cedars as common as the sycamores, which grow in the plains. to lay up gold * the dust, and to lay it up as the stones of the brooke, or as the stones of the valley, are paralel expressions for plenty of gold, suteable to those hyperbole's (2 chron. 1.15.) the king made silver and gold at jerusalem as plenteous as stones &c True 0.779 0.272 2.885
3 Kings 10.27 (Douay-Rheims) - 0 3 kings 10.27: and he made silver to be as plentiful in jerusalem as stones: to lay up gold * the dust, and to lay it up as the stones of the brooke, or as the stones of the valley, are paralel expressions for plenty of gold, suteable to those hyperbole's (2 chron. 1.15.) the king made silver and gold at jerusalem as plenteous as stones &c True 0.773 0.771 3.128
2 Paralipomenon 1.15 (Douay-Rheims) 2 paralipomenon 1.15: and the king made silver and gold to be in jerusalem as stones, and cedar trees as sycamores, which grow in the plains in great multitude. 9 of the same booke ( v. 27.) the king made silver in jerusalem as stones, True 0.758 0.24 2.887
2 Chronicles 1.15 (Geneva) 2 chronicles 1.15: and the king gaue siluer and gold at ierusalem as stones, and gaue cedar trees as the wilde figge trees, that are abundantly in the playne. to lay up gold * the dust, and to lay it up as the stones of the brooke, or as the stones of the valley, are paralel expressions for plenty of gold, suteable to those hyperbole's (2 chron. 1.15.) the king made silver and gold at jerusalem as plenteous as stones &c True 0.747 0.185 7.39
Job 22.24 (AKJV) job 22.24: then shalt thou lay vp golde as dust, and the gold of ophir as the stones of the brookes. to lay up gold * the dust True 0.738 0.573 2.283
Job 22.24 (Geneva) job 22.24: thou shalt lay vp golde for dust, and the gold of ophir, as the flintes of the riuers. to lay up gold * the dust True 0.736 0.774 2.283
1 Kings 10.27 (AKJV) 1 kings 10.27: and the king made siluer to be in ierusalem as stones, and cedars made he to be as the sycomore trees, that are in the vale for abundance. 9 of the same booke ( v. 27.) the king made silver in jerusalem as stones, True 0.732 0.672 0.799
1 Kings 10.27 (Geneva) 1 kings 10.27: and the king gaue siluer in ierusalem as stones, and gaue cedars as the wilde figtrees that growe abundantly in the plaine. 9 of the same booke ( v. 27.) the king made silver in jerusalem as stones, True 0.717 0.718 0.725
2 Chronicles 9.27 (Geneva) 2 chronicles 9.27: and the king gaue siluer in ierusalem, as stones, and gaue cedar trees as the wilde fig trees, that are aboundant in the plaine. 9 of the same booke ( v. 27.) the king made silver in jerusalem as stones, True 0.713 0.468 1.495
2 Chronicles 9.27 (AKJV) 2 chronicles 9.27: and the king made siluer in ierusalem as stones, and cedar trees made he as the sycomore trees, that are in the low plaines, in abundance. 9 of the same booke ( v. 27.) the king made silver in jerusalem as stones, True 0.711 0.556 1.59
3 Kings 10.27 (Douay-Rheims) 3 kings 10.27: and he made silver to be as plentiful in jerusalem as stones: and cedars to be as common as sycamores which grow in the plains. 9 of the same booke ( v. 27.) the king made silver in jerusalem as stones, True 0.696 0.388 2.896




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text 2 Chron. 1.15. 2 Chronicles 1.15