| In-Text |
or profit to God? Should he reason with unprofitable talke (saith Eliphaz. Chap. 15.3.) or with words that bring in no Profit? A word of the same root, signifies a Treasurer, who is a keeper of publique Profits ( Esay 22.15.) Goe, get thee unto this Treasurer, even unto Shebna. |
or profit to God? Should he reason with unprofitable talk (Says Eliphaz. Chap. 15.3.) or with words that bring in no Profit? A word of the same root, signifies a Treasurer, who is a keeper of public Profits (Isaiah 22.15.) Go, get thee unto this Treasurer, even unto Shebna. |
cc n1 p-acp np1? vmd pns31 vvi p-acp j n1 (vvz np1. np1 crd.) cc p-acp n2 cst vvb p-acp dx n1? dt n1 pp-f dt d n1, vvz dt n1, r-crq vbz dt n1 pp-f j n2 (np1 crd.) vvb, vvb pno21 p-acp d n1, av p-acp np1. |