Gods rising, his enemies scattering; delivered in a sermon before the Honourable House of Commons, at their solemne fast, 26. Octob. 1642. But, through many occasions and hinderances, not printed till this 25. of May 1644. By Thomas Case, preacher, at Milk-street, London, and one of the Assembly of Divines.

Case, Thomas, 1598-1682
England and Wales. Parliament. House of Commons
Publisher: Printed by J R for Luke Fawne and are to be sold at his shop in Pauls Church yard at the signe of the Parrot
Place of Publication: London
Publication Year: 1644
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A81241 ESTC ID: R4759 STC ID: C830
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Psalms LXVIII, 1-2; Fast-day sermons -- 17th century; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 727 located on Page 45

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Add to your faith, vertue, and to your vertue knowledge, and to your knowledge, temperance; 2 Pet. 1.5, 6, 7. and to your temperance patience, and to patience, godlinesse; Add to your faith, virtue, and to your virtue knowledge, and to your knowledge, temperance; 2 Pet. 1.5, 6, 7. and to your temperance patience, and to patience, godliness; vvb p-acp po22 n1, n1, cc p-acp po22 n1 n1, cc p-acp po22 n1, n1; crd np1 crd, crd, crd cc p-acp po22 n1 n1, cc p-acp n1, n1;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Peter 1.5; 2 Peter 1.6; 2 Peter 1.6 (AKJV); 2 Peter 1.7 (AKJV); 2 Peter 7.
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
2 Peter 1.6 (AKJV) 2 peter 1.6: and to knowledge, temperance; and to temperance, patience; and to patience, godlinesse; add to your faith, vertue, and to your vertue knowledge, and to your knowledge, temperance; 2 pet. 1.5, 6, 7. and to your temperance patience, and to patience, godlinesse False 0.887 0.667 8.838
2 Peter 1.6 (AKJV) - 1 2 peter 1.6: and to temperance, patience; to your knowledge, temperance; 2 pet. 1.5, 6, 7. and to your temperance patience True 0.876 0.873 4.466
2 Peter 1.5 (AKJV) 2 peter 1.5: and besides this, giuing all diligence, adde to your faith, vertue; and to vertue knowledge; add to your faith, vertue, and to your vertue knowledge, and to your knowledge, temperance; 2 pet. 1.5, 6, 7. and to your temperance patience, and to patience, godlinesse False 0.859 0.929 3.685
2 Peter 1.6 (Geneva) 2 peter 1.6: and with knowledge, temperance: and with temperance, patience: and with patience, godlines: add to your faith, vertue, and to your vertue knowledge, and to your knowledge, temperance; 2 pet. 1.5, 6, 7. and to your temperance patience, and to patience, godlinesse False 0.85 0.305 6.774
2 Peter 1.6 (Geneva) 2 peter 1.6: and with knowledge, temperance: and with temperance, patience: and with patience, godlines: to your knowledge, temperance; 2 pet. 1.5, 6, 7. and to your temperance patience True 0.832 0.842 5.093
2 Peter 1.6 (ODRV) 2 peter 1.6: and in knowledge, abstinence: and in abstinence, patience: and in patience, pietie: to your knowledge, temperance; 2 pet. 1.5, 6, 7. and to your temperance patience True 0.82 0.783 2.329
2 Peter 1.5 (Geneva) 2 peter 1.5: therefore giue euen all diligence thereunto: ioyne moreouer vertue with your faith: and with vertue, knowledge: add to your faith, vertue, and to your vertue knowledge, and to your knowledge, temperance; 2 pet. 1.5, 6, 7. and to your temperance patience, and to patience, godlinesse False 0.817 0.603 3.265
2 Peter 1.5 (ODRV) 2 peter 1.5: and you employing al care minister ye in your faith, vertue: and in vertue, knowledge: add to your faith, vertue, and to your vertue knowledge, and to your knowledge, temperance; 2 pet. 1.5, 6, 7. and to your temperance patience, and to patience, godlinesse False 0.78 0.685 3.394
2 Peter 1.5 (Tyndale) 2 peter 1.5: and hervnto geve all diligence: in youre fayth minister vertve and in vertue knowledge add to your faith, vertue, and to your vertue knowledge, and to your knowledge, temperance; 2 pet. 1.5, 6, 7. and to your temperance patience, and to patience, godlinesse False 0.772 0.225 2.352
2 Peter 1.6 (Vulgate) 2 peter 1.6: in scientia autem abstinentiam, in abstinentia autem patientiam, in patientia autem pietatem, to your knowledge, temperance; 2 pet. 1.5, 6, 7. and to your temperance patience True 0.768 0.37 1.144
2 Peter 1.6 (Tyndale) 2 peter 1.6: and in knowledge temperancy and in temrancy pacience in pacience godlynes to your knowledge, temperance; 2 pet. 1.5, 6, 7. and to your temperance patience True 0.762 0.442 1.74
2 Peter 1.5 (ODRV) 2 peter 1.5: and you employing al care minister ye in your faith, vertue: and in vertue, knowledge: to your knowledge, temperance; 2 pet. 1.5, 6, 7. and to your temperance patience True 0.742 0.466 1.813
2 Peter 1.5 (AKJV) 2 peter 1.5: and besides this, giuing all diligence, adde to your faith, vertue; and to vertue knowledge; to your knowledge, temperance; 2 pet. 1.5, 6, 7. and to your temperance patience True 0.734 0.568 1.975
2 Peter 1.5 (Geneva) 2 peter 1.5: therefore giue euen all diligence thereunto: ioyne moreouer vertue with your faith: and with vertue, knowledge: to your knowledge, temperance; 2 pet. 1.5, 6, 7. and to your temperance patience True 0.715 0.389 1.741




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text 2 Pet. 1.5, 6, 7. & 2 Peter 1.5; 2 Peter 1.6; 2 Peter 7.