| In-Text |
The Apostle hath a notable word, Ephes. 3.8. NONLATINALPHABET, lesse than the least of Saints; and here we have a no less remarkable word, NONLATINALPHABET, he hath highly exalted him; |
The Apostle hath a notable word, Ephesians 3.8., less than the least of Saints; and Here we have a no less remarkable word,, he hath highly exalted him; |
dt n1 vhz dt j n1, np1 crd., av-dc cs dt ds pp-f n2; cc av pns12 vhb dt av-dx av-dc j n1,, pns31 vhz av-j vvn pno31; |
| Note 0 |
Eph. 3.8 NONLATINALPHABET. Minimorum minimus. Beza. Minor minimo. Cor. a Lap. NONLATINALPHABET Emphaticus est hic notandus Pleonasmus. q. d. Super omnem altitudinem exaltavit, super-exaltavit. Ambros. Multiplicavit sublimitatem ejus. Syr. Sublimitate sublimavit eum. Arab. Insigniter extulit. Justinianus. |
Ephesians 3.8. Minimorum minimus. Beza. Minor minimo. Cor. a Lap. Emphaticus est hic notandus Pleonasm. q. worser. Super omnem altitudinem exaltavit, Super-exalted. Ambos Multiplicavit sublimitatem His. Syr. Sublimity sublimavit Eum. Arab. Insigniter extulit. Justinian. |
np1 crd. fw-la fw-la. np1. fw-la fw-la. np1 dt np1 fw-la fw-la fw-la fw-la np1. vvd. sy. fw-la fw-la fw-la fw-la, j. np1 fw-la fw-la fw-la. n1 vvb fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la. np1. |