Great Britains resurrection. Or, England's complacencie in her royal soveraign King Charles the Second. A sermon preached in the lecture at Gloucester, June 5 1660. By Richard Eedes minister of the gospel at Bps Cleeve.

Eedes, Richard, d. 1686
Publisher: printed by Ja Cottrel for Henry Fletcher at the sign of the three Gilt Cups in S Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1660
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A83565 ESTC ID: R209035 STC ID: E242
Subject Headings: Charles -- II, -- King of England, 1630-1685; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 342 located on Page 24

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text ' We will serve the Lord, nay, but we will serve the Lord, we will, we will; ' We will serve the Lord, nay, but we will serve the Lord, we will, we will; ' pns12 vmb vvi dt n1, uh-x, cc-acp pns12 vmb vvi dt n1, pns12 vmb, pns12 vmb;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Joshua 24.18; Joshua 24.21; Joshua 24.21 (Geneva); Joshua 24.22; Joshua 24.24
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Joshua 24.21 (Geneva) joshua 24.21: and the people saide vnto ioshua, nay, but we will serue the lord. ' we will serve the lord, nay, but we will serve the lord, we will, we will False 0.766 0.888 0.232
Joshua 24.21 (AKJV) joshua 24.21: and the people said vnto ioshua, nay, but we will serue the lord. ' we will serve the lord, nay, but we will serve the lord, we will, we will False 0.763 0.898 0.232
Joshua 24.21 (Douay-Rheims) - 1 joshua 24.21: no, it shall not be so as thou sayest, but we will serve the lord. ' we will serve the lord, nay True 0.759 0.836 1.177
Joshua 24.21 (Geneva) joshua 24.21: and the people saide vnto ioshua, nay, but we will serue the lord. ' we will serve the lord, nay True 0.741 0.929 0.116
Joshua 24.21 (AKJV) joshua 24.21: and the people said vnto ioshua, nay, but we will serue the lord. ' we will serve the lord, nay True 0.738 0.931 0.116
Joshua 24.21 (Geneva) joshua 24.21: and the people saide vnto ioshua, nay, but we will serue the lord. we will serve the lord, we will, we will True 0.703 0.836 0.077
Joshua 24.21 (AKJV) joshua 24.21: and the people said vnto ioshua, nay, but we will serue the lord. we will serve the lord, we will, we will True 0.7 0.843 0.077
Joshua 24.21 (Geneva) joshua 24.21: and the people saide vnto ioshua, nay, but we will serue the lord. ' we will serve the lord True 0.697 0.914 0.269
Joshua 24.21 (AKJV) joshua 24.21: and the people said vnto ioshua, nay, but we will serue the lord. ' we will serve the lord True 0.694 0.913 0.269
Joshua 24.21 (Douay-Rheims) joshua 24.21: and the people said to josue: no, it shall not be so as thou sayest, but we will serve the lord. ' we will serve the lord, nay, but we will serve the lord, we will, we will False 0.66 0.336 2.747
Joshua 24.21 (Douay-Rheims) joshua 24.21: and the people said to josue: no, it shall not be so as thou sayest, but we will serve the lord. we will serve the lord, we will, we will True 0.61 0.6 1.374
Joshua 24.24 (Geneva) joshua 24.24: and ye people saide vnto ioshua, the lord our god wil we serue, and his voyce wil we obey. ' we will serve the lord True 0.602 0.664 0.224




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers