Nehemiah's teares and prayers for Judah's affliction, and the ruines and repaire of Jerusalem. Delivered in a sermon in the Church of Magarets Westminster, before the Honourable House of Commons upon the day of their monethly humiliation, April 24. 1644. By John Greene Master of Arts, late pastour of Pencomb in the countie of Hereford.

Greene, John, Master of Arts
Publisher: Printed by G M for Philemon Stephens and are to be sold at his shop at the golden Lion in Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1644
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A85659 ESTC ID: R14498 STC ID: G1822
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Nehemiah I, 3-4; Fast-day sermons -- 17th century; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 546 located on Image 3

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text yet he first goes to God, So I prayed to the God of Heaven, and I said unto the King. yet he First Goes to God, So I prayed to the God of Heaven, and I said unto the King. av pns31 ord vvz p-acp np1, av pns11 vvd p-acp dt n1 pp-f n1, cc pns11 vvd p-acp dt n1.
Note 0 ver. 4, 5. ver. 4, 5. fw-la. crd, crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Nehemiah 2.2; Nehemiah 2.2 (AKJV); Nehemiah 2.4; Nehemiah 2.4 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Nehemiah 2.4 (AKJV) - 1 nehemiah 2.4: so i prayed to the god of heauen. i prayed to the god of heaven True 0.926 0.815 1.723
Nehemiah 2.4 (Douay-Rheims) - 2 nehemiah 2.4: and i prayed to the god of heaven, i prayed to the god of heaven True 0.918 0.898 4.137
Nehemiah 2.4 (Geneva) - 1 nehemiah 2.4: then i prayed to the god of heauen, i prayed to the god of heaven True 0.91 0.848 1.723
Nehemiah 2.4 (Vulgate) - 2 nehemiah 2.4: et oravi deum caeli, i prayed to the god of heaven True 0.861 0.786 0.0
Nehemiah 1.4 (Douay-Rheims) - 1 nehemiah 1.4: and i fasted, and prayed before the face of the god of heaven. i prayed to the god of heaven True 0.813 0.77 3.767
Nehemiah 2.4 (AKJV) - 1 nehemiah 2.4: so i prayed to the god of heauen. yet he first goes to god, so i prayed to the god of heaven, and i said unto the king False 0.782 0.753 0.565
Nehemiah 2.4 (Geneva) - 1 nehemiah 2.4: then i prayed to the god of heauen, yet he first goes to god, so i prayed to the god of heaven, and i said unto the king False 0.771 0.627 0.565
Nehemiah 2.4 (Douay-Rheims) - 2 nehemiah 2.4: and i prayed to the god of heaven, yet he first goes to god, so i prayed to the god of heaven, and i said unto the king False 0.764 0.683 2.152
Nehemiah 1.4 (Geneva) nehemiah 1.4: and when i heard these wordes, i sate downe and wept, and mourned certeine dayes, and i fasted and prayed before the god of heauen, i prayed to the god of heaven True 0.679 0.684 1.196
Nehemiah 1.4 (AKJV) nehemiah 1.4: and it came to passe when i heard these words, that i sate downe and wept, and mourned certaine dayes, and fasted, and prayed before the god of heauen, i prayed to the god of heaven True 0.649 0.599 1.12




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers