Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | then to be translated into the glory and blisse of Paradise? why should they (like so many Sirens ) with their deceitfull musick and melodie, stop our course and stay our journy, | then to be translated into the glory and bliss of Paradise? why should they (like so many Sirens) with their deceitful music and melody, stop our course and stay our journey, | cs pc-acp vbi vvn p-acp dt n1 cc n1 pp-f n1? q-crq vmd pns32 (av-j av d np2) p-acp po32 j n1 cc n1, vvb po12 n1 cc vvi po12 n1, |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Luke 23.43 (ODRV) | luke 23.43: and iesvs said to him: amen i say to thee; this day thou shalt be with me in paradise. | then to be translated into the glory and blisse of paradise | True | 0.648 | 0.31 | 0.16 |
Luke 23.43 (Geneva) | luke 23.43: then iesus said vnto him, verely i say vnto thee, to day shalt thou be with me in paradise. | then to be translated into the glory and blisse of paradise | True | 0.634 | 0.408 | 0.149 |
Luke 23.43 (AKJV) | luke 23.43: and iesus said vnto him, uerily, i say vnto thee, to day shalt thou be with me in paradise. | then to be translated into the glory and blisse of paradise | True | 0.623 | 0.358 | 0.149 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|