Gospel-revelation in three treatises, viz, 1 The nature of God. 2 The excellencies of Christ. And, 3 The Excellency of mans immortal soul. By Jeremiah Burroughs, late preacher of the gospel at Stepney, and Giles-Cripple-gate, London. Published by William Greenhill. William Bridge. Philip Nye. John Yates. Matthew Mead. William Adderly.

Burroughs, Jeremiah, 1599-1646
Publisher: printed for Nath Brook at the Angel in Cornhill and Thomas Parkhurst at the three Crowns over against the Great Conduit at the lower end of Cheapside
Place of Publication: London
Publication Year: 1660
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A85953 ESTC ID: R208881 STC ID: G6083
Subject Headings: God -- Attributes; Immortality; Jesus Christ; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2781 located on Page 201

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text OUr Saviour going himself to suffer, tells his Disciples what they must expect in the following of him, If any man will come after mee, let him deny himself, OUr Saviour going himself to suffer, tells his Disciples what they must expect in the following of him, If any man will come After me, let him deny himself, po12 n1 vvg px31 pc-acp vvi, vvz po31 n2 r-crq pns32 vmb vvi p-acp dt vvg pp-f pno31, cs d n1 vmb vvi p-acp pno11, vvb pno31 vvi px31,
Note 0 Vers. 24. Vers. 24. np1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 16.24 (Geneva); Matthew 16.24 (ODRV); Matthew 16.26 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 16.24 (ODRV) - 1 matthew 16.24: if any man wil come after me, let him denie himself, and take vp his crosse, and follow me. any man will come after mee, let him deny himself, True 0.726 0.94 0.458
Matthew 16.24 (Geneva) - 0 matthew 16.24: iesus then saide to his disciples, if any man will follow me, let him forsake himselfe: any man will come after mee, let him deny himself, True 0.699 0.936 0.458
Matthew 16.24 (AKJV) matthew 16.24: then said iesus vnto his disciples, if any man will come after me, let him denie himselfe, and take vp his crosse, and follow me. any man will come after mee, let him deny himself, True 0.683 0.937 0.4
Matthew 16.24 (Tyndale) - 1 matthew 16.24: if eny man wyll folowe me leet him forsake him sylfe and take vp his crosse and folowe me. any man will come after mee, let him deny himself, True 0.66 0.483 0.427
Matthew 16.24 (AKJV) matthew 16.24: then said iesus vnto his disciples, if any man will come after me, let him denie himselfe, and take vp his crosse, and follow me. our saviour going himself to suffer, tells his disciples what they must expect in the following of him, if any man will come after mee, let him deny himself, False 0.657 0.845 1.591
Matthew 16.24 (ODRV) matthew 16.24: then iesvs said to his disciples: if any man wil come after me, let him denie himself, and take vp his crosse, and follow me. our saviour going himself to suffer, tells his disciples what they must expect in the following of him, if any man will come after mee, let him deny himself, False 0.647 0.849 1.642
Matthew 16.24 (Vulgate) - 1 matthew 16.24: si quis vult post me venire, abneget semetipsum, et tollat crucem suam, et sequatur me. any man will come after mee, let him deny himself, True 0.646 0.761 0.0
Matthew 16.24 (Geneva) - 0 matthew 16.24: iesus then saide to his disciples, if any man will follow me, let him forsake himselfe: our saviour going himself to suffer, tells his disciples what they must expect in the following of him, if any man will come after mee, let him deny himself, False 0.641 0.776 1.369
Luke 9.23 (Tyndale) luke 9.23: and he sayde to them all yf eny man will come after me let him denye him sylfe and take vp his crosse dayly and folowe me. our saviour going himself to suffer, tells his disciples what they must expect in the following of him, if any man will come after mee, let him deny himself, False 0.612 0.649 1.174
Luke 9.23 (Tyndale) luke 9.23: and he sayde to them all yf eny man will come after me let him denye him sylfe and take vp his crosse dayly and folowe me. any man will come after mee, let him deny himself, True 0.603 0.878 0.4




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers