Doctor Hill's funeral-sermon. Or a nevv-yeers-gift to all the clergie. Daynus, the reviving feet fo the witnesses past and to come, to shew the day and yeer of the Lord, and his time accepted.

Hesselwood, Henry
Publisher: And are to be sold by Richard Moon at the the seven stars in Pauls Church yard
Place of Publication: London 1654
Publication Year: 1655
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A86096 ESTC ID: R207661 STC ID: H1134
Subject Headings: Funeral sermons -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1371 located on Image 13

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Heaven and earth shall pass away, but not one tittle of Gods word, which was his ancient decree from the beginning; Heaven and earth shall pass away, but not one tittle of God's word, which was his ancient Decree from the beginning; n1 cc n1 vmb vvi av, cc-acp xx crd n1 pp-f npg1 n1, r-crq vbds po31 j n1 p-acp dt n1;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 24.35 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 24.35 (Geneva) - 0 matthew 24.35: heauen and earth shall passe away: heaven and earth shall pass away False 0.873 0.942 5.28
Matthew 24.35 (Tyndale) - 0 matthew 24.35: heven and erth shall perisshe: heaven and earth shall pass away False 0.716 0.391 1.103
Matthew 24.35 (AKJV) matthew 24.35: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. heaven and earth shall pass away False 0.659 0.924 5.604
Matthew 24.35 (Vulgate) matthew 24.35: caelum et terra transibunt, verba autem mea non praeteribunt. heaven and earth shall pass away False 0.632 0.84 0.0
Matthew 24.35 (ODRV) matthew 24.35: heauen and earth shal passe, but my words shal not passe. heaven and earth shall pass away False 0.62 0.903 2.067
Luke 21.33 (AKJV) luke 21.33: heauen and earth shall passe away, but my words shall not passe away. heaven and earth shall pass away False 0.603 0.923 5.604
Luke 21.33 (Geneva) luke 21.33: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. heaven and earth shall pass away False 0.603 0.922 5.604




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers