In-Text |
Where are Sodom and Gomorrha Cities like unto Paradise? That sweet land, Canaan, and the City of God of whom so many glorious things are spoken I Jam seges est ubi Troja fuit — laudant alii claram Rhodon aut Mitylenen — Sed norunt haec monumenta mori — Where is all thy glory O Cesar? as the Father demanded? I read of Alexander magnus his lying many dayes unburyed; of Cyrus buryed poorly; |
Where Are Sodom and Gomorrha Cities like unto Paradise? That sweet land, Canaan, and the city of God of whom so many glorious things Are spoken I Jam sedges est ubi Troy fuit — laudant alii claram Rhodon Or Mitylenen — Said Norunt haec monumenta Mori — Where is all thy glory Oh Cesar? as the Father demanded? I read of Alexander magnus his lying many days unburied; of Cyrus buried poorly; |
q-crq vbr np1 cc np1 n2 av-j p-acp n1? cst j n1, np1, cc dt n1 pp-f np1 pp-f ro-crq av d j n2 vbr vvn pns11 fw-la n2 fw-la fw-la np1 fw-la — n1 fw-la fw-la np1 fw-la fw-gr — j-vvn n1 fw-la fw-la fw-la — q-crq vbz d po21 n1 uh np1? p-acp dt n1 vvn? pns11 vvb pp-f np1 fw-la po31 vvg d n2 vvn; pp-f npg1 vvn av-j; |
Note 0 |
In Parthia est castellum Passargada nomine, ubi est sepulchrum Cyri, & Persicis litteris hoc Epit aphium, O mortalis, Cyrus ego sum, filius Cambisae; Asiae imperavi; Persarum regnum constitui; itaque hoc mihi monumentum non individeas rogo. Solin. & com. cap. — 69. — |
In Parthia est Castellum Passargada nomine, ubi est Sepulchre Cyri, & Persicis litteris hoc Epitome aphium, O Mortalis, Cyrus ego sum, filius Cambisae; Asia imperavi; Parsarum Kingdom constitui; itaque hoc mihi Monument non individeas Ask. Solin. & come. cap. — 69. — |
p-acp np1 fw-la fw-la np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la np1, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, np1 fw-la fw-la, fw-la np1; np1 fw-la; np1 fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. cc vvi. n1. — crd — |