The saints dignitie and dutie· Together with the danger of ignorance and hardnesse. / Delivered in severall sermons: by that reverend divine, Thomas Hooker, late preacher in New-England.

Hooker, Thomas, 1586-1647
Publisher: Printed by G D for Francis Eglesfield and are to be sold at the sign of the Marigold in Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1651
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A86531 ESTC ID: R202448 STC ID: H2654
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1315 located on Page 76

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text How shall this be done? saith the Text there, adde one grace to another, to your faith vertue, to your vertue, knowledge; and to knowledge, temperance; and to temperance, patience; and to patience, brotherly kindnes; and to brotherly kindness, love: How shall this be done? Says the Text there, add one grace to Another, to your faith virtue, to your virtue, knowledge; and to knowledge, temperance; and to temperance, patience; and to patience, brotherly kindness; and to brotherly kindness, love: q-crq vmb d vbi vdn? vvz dt n1 a-acp, vvb crd n1 p-acp j-jn, p-acp po22 n1 n1, p-acp po22 n1, n1; cc p-acp n1, n1; cc p-acp n1, n1; cc p-acp n1, av-j n1; cc p-acp j n1, n1:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Peter 1.5 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
2 Peter 1.5 (AKJV) 2 peter 1.5: and besides this, giuing all diligence, adde to your faith, vertue; and to vertue knowledge; saith the text there, adde one grace to another, to your faith vertue, to your vertue, knowledge True 0.864 0.89 4.767
2 Peter 1.5 (Geneva) 2 peter 1.5: therefore giue euen all diligence thereunto: ioyne moreouer vertue with your faith: and with vertue, knowledge: saith the text there, adde one grace to another, to your faith vertue, to your vertue, knowledge True 0.817 0.849 2.046
2 Peter 1.5 (AKJV) 2 peter 1.5: and besides this, giuing all diligence, adde to your faith, vertue; and to vertue knowledge; how shall this be done? saith the text there, adde one grace to another, to your faith vertue, to your vertue, knowledge; and to knowledge, temperance; and to temperance, patience; and to patience, brotherly kindnes; and to brotherly kindness, love False 0.81 0.775 8.812
2 Peter 1.5 (Tyndale) 2 peter 1.5: and hervnto geve all diligence: in youre fayth minister vertve and in vertue knowledge saith the text there, adde one grace to another, to your faith vertue, to your vertue, knowledge True 0.776 0.607 1.144
2 Peter 1.6 (AKJV) 2 peter 1.6: and to knowledge, temperance; and to temperance, patience; and to patience, godlinesse; how shall this be done? saith the text there, adde one grace to another, to your faith vertue, to your vertue, knowledge; and to knowledge, temperance; and to temperance, patience; and to patience, brotherly kindnes; and to brotherly kindness, love False 0.767 0.453 9.734
2 Peter 1.5 (Geneva) 2 peter 1.5: therefore giue euen all diligence thereunto: ioyne moreouer vertue with your faith: and with vertue, knowledge: how shall this be done? saith the text there, adde one grace to another, to your faith vertue, to your vertue, knowledge; and to knowledge, temperance; and to temperance, patience; and to patience, brotherly kindnes; and to brotherly kindness, love False 0.764 0.445 5.698
2 Peter 1.7 (AKJV) 2 peter 1.7: and to godlinesse, brotherly kindnesse; and to brotherly kindnesse, charitie. how shall this be done? saith the text there, adde one grace to another, to your faith vertue, to your vertue, knowledge; and to knowledge, temperance; and to temperance, patience; and to patience, brotherly kindnes; and to brotherly kindness, love False 0.742 0.376 4.975
2 Peter 1.5 (ODRV) 2 peter 1.5: and you employing al care minister ye in your faith, vertue: and in vertue, knowledge: saith the text there, adde one grace to another, to your faith vertue, to your vertue, knowledge True 0.734 0.817 2.105
2 Peter 1.6 (Geneva) 2 peter 1.6: and with knowledge, temperance: and with temperance, patience: and with patience, godlines: how shall this be done? saith the text there, adde one grace to another, to your faith vertue, to your vertue, knowledge; and to knowledge, temperance; and to temperance, patience; and to patience, brotherly kindnes; and to brotherly kindness, love False 0.718 0.268 9.734
2 Corinthians 8.7 (AKJV) 2 corinthians 8.7: therefore (as ye abound in euery thing, in faith, and vtterance, & knowledge, and in all diligence, and in your loue to vs) see that yee abound in this grace also. saith the text there, adde one grace to another, to your faith vertue, to your vertue, knowledge True 0.701 0.343 1.848
2 Corinthians 8.7 (Geneva) 2 corinthians 8.7: therefore, as yee abound in euery thing, in faith and woorde, and knowledge, and in all diligence, and in your loue towardes vs, euen so see that yee abound in this grace also. saith the text there, adde one grace to another, to your faith vertue, to your vertue, knowledge True 0.7 0.459 1.738
2 Peter 1.7 (Geneva) 2 peter 1.7: and with godlines, brotherly kindnes: and with brotherly kindnes, loue. how shall this be done? saith the text there, adde one grace to another, to your faith vertue, to your vertue, knowledge; and to knowledge, temperance; and to temperance, patience; and to patience, brotherly kindnes; and to brotherly kindness, love False 0.697 0.313 9.444
2 Peter 1.5 (ODRV) 2 peter 1.5: and you employing al care minister ye in your faith, vertue: and in vertue, knowledge: how shall this be done? saith the text there, adde one grace to another, to your faith vertue, to your vertue, knowledge; and to knowledge, temperance; and to temperance, patience; and to patience, brotherly kindnes; and to brotherly kindness, love False 0.696 0.321 5.899
2 Corinthians 8.7 (ODRV) 2 corinthians 8.7: but as in al things you abound in faith, and word, & knowledge, & al carefulnes, moreouer also in your charitie towards vs, that in this grace also you may abound. saith the text there, adde one grace to another, to your faith vertue, to your vertue, knowledge True 0.683 0.297 1.848




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers