The saints dignitie and dutie· Together with the danger of ignorance and hardnesse. / Delivered in severall sermons: by that reverend divine, Thomas Hooker, late preacher in New-England.

Hooker, Thomas, 1586-1647
Publisher: Printed by G D for Francis Eglesfield and are to be sold at the sign of the Marigold in Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1651
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A86531 ESTC ID: R202448 STC ID: H2654
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1535 located on Page 91

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Thus the Lord Christ incourageth and comforteth his Disciples, in Mat. 19. 24. I say unto you (saith he) that it is easier for a Cammell to go through the eye of a needle, then for a Rich man to enter into the Kingdome of Heaven. Thus the Lord christ Encourageth and comforts his Disciples, in Mathew 19. 24. I say unto you (Says he) that it is Easier for a Camel to go through the eye of a needle, then for a Rich man to enter into the Kingdom of Heaven. av dt n1 np1 vvz cc vvz po31 n2, p-acp np1 crd crd pns11 vvb p-acp pn22 (vvz pns31) d pn31 vbz jc p-acp dt n1 pc-acp vvi p-acp dt n1 pp-f dt n1, av p-acp dt j n1 pc-acp vvi p-acp dt n1 pp-f n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 19.23 (Tyndale); Matthew 19.24; Matthew 19.25 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 19.23 (Tyndale) - 2 matthew 19.23: that is harde for a ryche man to enter into the kyngdome of heaven. for a rich man to enter into the kingdome of heaven True 0.872 0.861 3.927
Matthew 19.24 (ODRV) matthew 19.24: and againe i say to you, it is easier for a camel to passe through the eye of a needle, then for a rich man to enter into the kingdom of heauen. thus the lord christ incourageth and comforteth his disciples, in mat. 19. 24. i say unto you (saith he) that it is easier for a cammell to go through the eye of a needle, then for a rich man to enter into the kingdome of heaven False 0.871 0.93 4.315
Matthew 19.24 (Geneva) matthew 19.24: and againe i say vnto you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle, then for a rich man to enter into ye kingdome of god. thus the lord christ incourageth and comforteth his disciples, in mat. 19. 24. i say unto you (saith he) that it is easier for a cammell to go through the eye of a needle, then for a rich man to enter into the kingdome of heaven False 0.852 0.93 5.055
Matthew 19.24 (AKJV) matthew 19.24: and againe i say vnto you, it is easier for a camel to goe thorow the eye of a needle, then for a rich man to enter into the kingdome of god. thus the lord christ incourageth and comforteth his disciples, in mat. 19. 24. i say unto you (saith he) that it is easier for a cammell to go through the eye of a needle, then for a rich man to enter into the kingdome of heaven False 0.851 0.929 4.906
Matthew 19.24 (ODRV) matthew 19.24: and againe i say to you, it is easier for a camel to passe through the eye of a needle, then for a rich man to enter into the kingdom of heauen. i say unto you (saith he) that it is easier for a cammell to go through the eye of a needle, then for a rich man to enter into the kingdome of heaven True 0.848 0.924 2.919
Matthew 19.24 (Tyndale) matthew 19.24: and moreover i saye vnto you: it is easier for a camell to go through the eye of a nedle then for a ryche man to enter into the kyngdome of god. thus the lord christ incourageth and comforteth his disciples, in mat. 19. 24. i say unto you (saith he) that it is easier for a cammell to go through the eye of a needle, then for a rich man to enter into the kingdome of heaven False 0.841 0.827 2.828
Matthew 19.24 (AKJV) matthew 19.24: and againe i say vnto you, it is easier for a camel to goe thorow the eye of a needle, then for a rich man to enter into the kingdome of god. i say unto you (saith he) that it is easier for a cammell to go through the eye of a needle, then for a rich man to enter into the kingdome of heaven True 0.839 0.92 3.426
Matthew 19.24 (Geneva) matthew 19.24: and againe i say vnto you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle, then for a rich man to enter into ye kingdome of god. i say unto you (saith he) that it is easier for a cammell to go through the eye of a needle, then for a rich man to enter into the kingdome of heaven True 0.838 0.921 3.528
Matthew 19.24 (Tyndale) matthew 19.24: and moreover i saye vnto you: it is easier for a camell to go through the eye of a nedle then for a ryche man to enter into the kyngdome of god. i say unto you (saith he) that it is easier for a cammell to go through the eye of a needle, then for a rich man to enter into the kingdome of heaven True 0.828 0.823 1.432
Matthew 19.24 (Vulgate) matthew 19.24: et iterum dico vobis: facilius est camelum per foramen acus transire, quam divitem intrare in regnum caelorum. thus the lord christ incourageth and comforteth his disciples, in mat. 19. 24. i say unto you (saith he) that it is easier for a cammell to go through the eye of a needle, then for a rich man to enter into the kingdome of heaven False 0.814 0.354 0.781
Matthew 19.23 (Tyndale) matthew 19.23: then iesus sayde vnto his disciples: verely i saye vnto you: that is harde for a ryche man to enter into the kyngdome of heaven. thus the lord christ incourageth and comforteth his disciples, in mat. 19. 24. i say unto you (saith he) that it is easier for a cammell to go through the eye of a needle, then for a rich man to enter into the kingdome of heaven False 0.796 0.576 4.293
Matthew 19.24 (Wycliffe) matthew 19.24: and eftsoone y seie to you, it is liyter a camel to passe thorou a needlis iye, thanne a riche man to entre in to the kyngdom of heuens. thus the lord christ incourageth and comforteth his disciples, in mat. 19. 24. i say unto you (saith he) that it is easier for a cammell to go through the eye of a needle, then for a rich man to enter into the kingdome of heaven False 0.794 0.222 1.172
Matthew 19.23 (Geneva) matthew 19.23: then iesus sayd vnto his disciples, verely i say vnto you, that a rich man shall hardly enter into the kingdome of heauen. thus the lord christ incourageth and comforteth his disciples, in mat. 19. 24. i say unto you (saith he) that it is easier for a cammell to go through the eye of a needle, then for a rich man to enter into the kingdome of heaven False 0.79 0.678 3.74
Matthew 19.23 (AKJV) matthew 19.23: then said iesus vnto his disciples, uerely i say vnto you, that a rich man shall hardly enter into the kingdome of heauen. thus the lord christ incourageth and comforteth his disciples, in mat. 19. 24. i say unto you (saith he) that it is easier for a cammell to go through the eye of a needle, then for a rich man to enter into the kingdome of heaven False 0.786 0.658 3.74
Matthew 19.23 (Vulgate) matthew 19.23: jesus autem dixit discipulis suis: amen dico vobis, quia dives difficile intrabit in regnum caelorum. thus the lord christ incourageth and comforteth his disciples, in mat. 19. 24. i say unto you (saith he) that it is easier for a cammell to go through the eye of a needle, then for a rich man to enter into the kingdome of heaven False 0.783 0.282 0.402
Matthew 19.23 (ODRV) matthew 19.23: and iesvs said to his disciples: amen i say to you, that a rich man shal hardly enter into the kingdom of heauen. thus the lord christ incourageth and comforteth his disciples, in mat. 19. 24. i say unto you (saith he) that it is easier for a cammell to go through the eye of a needle, then for a rich man to enter into the kingdome of heaven False 0.781 0.604 3.076
Luke 18.25 (Geneva) luke 18.25: surely it is easier for a camel to go through a needles eye, then for a riche man to enter into the kingdome of god. i say unto you (saith he) that it is easier for a cammell to go through the eye of a needle, then for a rich man to enter into the kingdome of heaven True 0.769 0.912 2.242
Luke 18.25 (AKJV) luke 18.25: for it is easier for a camel to goe thorow a needles eye, then for a rich man to enter into the kingdom of god. i say unto you (saith he) that it is easier for a cammell to go through the eye of a needle, then for a rich man to enter into the kingdome of heaven True 0.769 0.892 1.533
Matthew 19.24 (Vulgate) matthew 19.24: et iterum dico vobis: facilius est camelum per foramen acus transire, quam divitem intrare in regnum caelorum. i say unto you (saith he) that it is easier for a cammell to go through the eye of a needle, then for a rich man to enter into the kingdome of heaven True 0.764 0.346 0.0
Luke 18.25 (ODRV) luke 18.25: for it is easier for a camel to passe through the eye of a nedle, then for a rich man to enter into the kingdom of god. i say unto you (saith he) that it is easier for a cammell to go through the eye of a needle, then for a rich man to enter into the kingdome of heaven True 0.755 0.857 1.583
Luke 18.25 (Tyndale) luke 18.25: it is easyer for a camell to goo thorow a nedles eye then for a ryche man to enter into the kyngdome of god. i say unto you (saith he) that it is easier for a cammell to go through the eye of a needle, then for a rich man to enter into the kingdome of heaven True 0.75 0.768 1.074
Matthew 19.24 (Wycliffe) matthew 19.24: and eftsoone y seie to you, it is liyter a camel to passe thorou a needlis iye, thanne a riche man to entre in to the kyngdom of heuens. i say unto you (saith he) that it is easier for a cammell to go through the eye of a needle, then for a rich man to enter into the kingdome of heaven True 0.737 0.31 0.318
Luke 18.25 (AKJV) luke 18.25: for it is easier for a camel to goe thorow a needles eye, then for a rich man to enter into the kingdom of god. for a rich man to enter into the kingdome of heaven True 0.736 0.867 1.14
Matthew 19.24 (ODRV) matthew 19.24: and againe i say to you, it is easier for a camel to passe through the eye of a needle, then for a rich man to enter into the kingdom of heauen. for a rich man to enter into the kingdome of heaven True 0.733 0.892 1.105
Luke 18.25 (Geneva) luke 18.25: surely it is easier for a camel to go through a needles eye, then for a riche man to enter into the kingdome of god. for a rich man to enter into the kingdome of heaven True 0.72 0.885 1.837
Matthew 19.24 (Geneva) matthew 19.24: and againe i say vnto you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle, then for a rich man to enter into ye kingdome of god. for a rich man to enter into the kingdome of heaven True 0.718 0.861 1.816
Matthew 19.24 (AKJV) matthew 19.24: and againe i say vnto you, it is easier for a camel to goe thorow the eye of a needle, then for a rich man to enter into the kingdome of god. for a rich man to enter into the kingdome of heaven True 0.712 0.87 1.763
Matthew 19.23 (Geneva) matthew 19.23: then iesus sayd vnto his disciples, verely i say vnto you, that a rich man shall hardly enter into the kingdome of heauen. for a rich man to enter into the kingdome of heaven True 0.711 0.898 1.763
Luke 18.25 (ODRV) luke 18.25: for it is easier for a camel to passe through the eye of a nedle, then for a rich man to enter into the kingdom of god. for a rich man to enter into the kingdome of heaven True 0.711 0.857 1.177
Matthew 19.23 (ODRV) matthew 19.23: and iesvs said to his disciples: amen i say to you, that a rich man shal hardly enter into the kingdom of heauen. for a rich man to enter into the kingdome of heaven True 0.71 0.887 1.105
Matthew 19.23 (Vulgate) matthew 19.23: jesus autem dixit discipulis suis: amen dico vobis, quia dives difficile intrabit in regnum caelorum. for a rich man to enter into the kingdome of heaven True 0.71 0.758 0.0
Matthew 19.23 (AKJV) matthew 19.23: then said iesus vnto his disciples, uerely i say vnto you, that a rich man shall hardly enter into the kingdome of heauen. for a rich man to enter into the kingdome of heaven True 0.709 0.896 1.763
Matthew 19.24 (Vulgate) matthew 19.24: et iterum dico vobis: facilius est camelum per foramen acus transire, quam divitem intrare in regnum caelorum. for a rich man to enter into the kingdome of heaven True 0.697 0.548 0.0
Matthew 19.23 (Wycliffe) matthew 19.23: and jhesus seide to hise disciplis, y seie to you treuthe, for a riche man of hard schal entre in to the kyngdom of heuenes. for a rich man to enter into the kingdome of heaven True 0.696 0.609 0.452
Luke 18.25 (Vulgate) luke 18.25: facilius est enim camelum per foramen acus transire quam divitem intrare in regnum dei. i say unto you (saith he) that it is easier for a cammell to go through the eye of a needle, then for a rich man to enter into the kingdome of heaven True 0.696 0.225 0.0
Matthew 19.24 (Tyndale) matthew 19.24: and moreover i saye vnto you: it is easier for a camell to go through the eye of a nedle then for a ryche man to enter into the kyngdome of god. for a rich man to enter into the kingdome of heaven True 0.687 0.704 0.989
Luke 18.25 (Wycliffe) luke 18.25: for it is liyter a camel to passe thorou a nedlis iye, than a riche man to entre in to the kyngdom of god. i say unto you (saith he) that it is easier for a cammell to go through the eye of a needle, then for a rich man to enter into the kingdome of heaven True 0.683 0.389 0.358
Luke 18.25 (Vulgate) luke 18.25: facilius est enim camelum per foramen acus transire quam divitem intrare in regnum dei. for a rich man to enter into the kingdome of heaven True 0.682 0.466 0.0
Luke 18.25 (Tyndale) luke 18.25: it is easyer for a camell to goo thorow a nedles eye then for a ryche man to enter into the kyngdome of god. for a rich man to enter into the kingdome of heaven True 0.681 0.728 0.989
Matthew 19.24 (Wycliffe) matthew 19.24: and eftsoone y seie to you, it is liyter a camel to passe thorou a needlis iye, thanne a riche man to entre in to the kyngdom of heuens. for a rich man to enter into the kingdome of heaven True 0.673 0.583 0.439
Luke 18.25 (Wycliffe) luke 18.25: for it is liyter a camel to passe thorou a nedlis iye, than a riche man to entre in to the kyngdom of god. for a rich man to enter into the kingdome of heaven True 0.668 0.74 0.495
Matthew 19.24 (Tyndale) matthew 19.24: and moreover i saye vnto you: it is easier for a camell to go through the eye of a nedle then for a ryche man to enter into the kyngdome of god. i say unto you (saith he) that it is easier for a cammell to go through the eye of a needle True 0.66 0.84 0.507
Matthew 19.24 (AKJV) matthew 19.24: and againe i say vnto you, it is easier for a camel to goe thorow the eye of a needle, then for a rich man to enter into the kingdome of god. i say unto you (saith he) that it is easier for a cammell to go through the eye of a needle True 0.652 0.899 0.927
Matthew 19.24 (Geneva) matthew 19.24: and againe i say vnto you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle, then for a rich man to enter into ye kingdome of god. i say unto you (saith he) that it is easier for a cammell to go through the eye of a needle True 0.644 0.904 0.954
Matthew 19.24 (ODRV) matthew 19.24: and againe i say to you, it is easier for a camel to passe through the eye of a needle, then for a rich man to enter into the kingdom of heauen. i say unto you (saith he) that it is easier for a cammell to go through the eye of a needle True 0.63 0.894 0.983




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Mat. 19. 24. Matthew 19.24