Thankfulness in grain: or a good life the best return. Delivered in another sermon on the same occasion in St. Dionis, Back-Church, Aug. 14. 1653. By Nath. Hardy, Master of Arts, and preacher to that parish.

Hardy, Nathaniel, 1618-1670
Publisher: Printed by T W for Nath Webb and Will Grantham at the sign of the Black Bear in St Paul s Church yard near the little North door
Place of Publication: London
Publication Year: 1653
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A87104 ESTC ID: R207247 STC ID: H749
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Psalms CXVI, 9; Christian life; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 212 located on Page 22

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text nor figs of thistles, so neither can thorns be gathered from grapes, nor thistles from figs; and as we cannot expect a clean thing from an unclean, so neither an unclean thing from a clean. It is a meere delusion to think that an holy heart can consist with a prophane life, nay to allude to Saint Johns expression, if any may say he love God, and walketh not before him, he is a lyar: Since his practise giveth the lye to his pros•ssion, and the dissonancie of his life proclaimeth a no to what he saith with his lips. And therefore let us all think we heare Christ speaking to us as he did to his Spouse, Let me see thy countenance, to wit in good works, so the Chaldoes Paraphrase, as well as heare thy voyce; and again, Set me as a seal upon thy heart, nor figs of thistles, so neither can thorns be gathered from grapes, nor thistles from figs; and as we cannot expect a clean thing from an unclean, so neither an unclean thing from a clean. It is a mere delusion to think that an holy heart can consist with a profane life, nay to allude to Saint Johns expression, if any may say he love God, and walks not before him, he is a liar: Since his practise gives the lie to his pros•ssion, and the dissonancy of his life proclaims a no to what he Says with his lips. And Therefore let us all think we hear christ speaking to us as he did to his Spouse, Let me see thy countenance, to wit in good works, so the Chaldoes paraphrase, as well as hear thy voice; and again, Set me as a seal upon thy heart, ccx n2 pp-f n2, av dx vmb n2 vbb vvn p-acp n2, ccx n2 p-acp n2; cc c-acp pns12 vmbx vvb dt j n1 p-acp dt j, av av-d dt j n1 p-acp dt j. pn31 vbz dt j n1 pc-acp vvi cst dt j n1 vmb vvi p-acp dt j n1, uh pc-acp vvi p-acp n1 np1 n1, cs d vmb vvi pns31 n1 np1, cc vvz xx p-acp pno31, pns31 vbz dt n1: p-acp po31 vvi vvz dt vvb p-acp po31 n1, cc dt n1 pp-f po31 n1 vvz dt dx p-acp r-crq pns31 vvz p-acp po31 n2. cc av vvb pno12 d vvi pns12 vvb np1 vvg p-acp pno12 c-acp pns31 vdd p-acp po31 n1, vvb pno11 vvi po21 n1, p-acp n1 p-acp j n2, av dt npg1 n1, c-acp av c-acp vvb po21 n1; cc av, vvb pno11 p-acp dt n1 p-acp po21 n1,
Note 0 Oslende mihi aspectum tuum & opera tua bona. Par. Cald. in Ghist. super Cant. Oslende mihi aspectum tuum & opera tua Bona. Par. Cald. in Ghost. super Cant fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la. np1 np1 p-acp np1. fw-fr np1
Note 1 Matth. 17 16. 1 John. 4. 20. C•nt. 2. 14. Matthew 17 16. 1 John. 4. 20. C•nt. 2. 14. np1 crd crd crd np1 crd crd j. crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 John 2.4 (Tyndale); 1 John 4.20; 1 John 4.20 (ODRV); Matthew 17.16; Matthew 7.16 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 John 4.20 (ODRV) - 0 1 john 4.20: if any man shal say, that i loue god; any may say he love god True 0.79 0.855 1.789
1 Corinthians 8.3 (Tyndale) 1 corinthians 8.3: but yf eny man love god the same is knowen of him. any may say he love god True 0.74 0.468 2.072
1 Corinthians 8.3 (AKJV) 1 corinthians 8.3: but if any man loue god, the same is knowen of him. any may say he love god True 0.738 0.616 0.455
1 Corinthians 8.3 (Geneva) 1 corinthians 8.3: but if any man loue god, the same is knowen of him. any may say he love god True 0.738 0.616 0.455
1 Corinthians 8.3 (ODRV) 1 corinthians 8.3: but if any man loue god, the same is knowen of him. any may say he love god True 0.738 0.616 0.455
1 Corinthians 8.3 (Vulgate) 1 corinthians 8.3: si quis autem diligit deum, hic cognitus est ab eo. any may say he love god True 0.695 0.303 0.0
1 John 4.20 (Tyndale) 1 john 4.20: yf a man saye i love god and yet hate his brother he is a lyar. for how can he that loveth not his brother whom he hath sene love god whom he hath not sene? any may say he love god True 0.689 0.681 2.26
1 John 4.20 (Geneva) 1 john 4.20: if any man say, i loue god, and hate his brother, he is a liar: for how can he that loueth not his brother whom he hath seene, loue god whom he hath not seene? any may say he love god True 0.688 0.749 1.43
1 John 4.20 (AKJV) 1 john 4.20: if a man say, i loue god, and hateth his brother, he is a lyar. for hee that loueth not his brother whom hee hath seene, how can he loue god whom he hath not seene? any may say he love god True 0.679 0.713 1.358
Matthew 7.16 (Geneva) matthew 7.16: ye shall know them by their fruites. doe men gather grapes of thornes? or figges of thistles? nor figs of thistles, so neither can thorns be gathered from grapes, nor thistles from figs True 0.663 0.868 2.029
Matthew 7.16 (ODRV) - 1 matthew 7.16: do men gather grapes of thornes, or figs of thistles? nor figs of thistles, so neither can thorns be gathered from grapes, nor thistles from figs True 0.658 0.872 5.808
Luke 6.44 (ODRV) luke 6.44: for euery tree is knowen by his fruit. for neither doe they gather figges of thornes; neither of a bush doe they gather the grape. nor figs of thistles, so neither can thorns be gathered from grapes, nor thistles from figs True 0.656 0.695 0.0
Matthew 7.16 (AKJV) matthew 7.16: yee shall knowe them by their fruits: doe men gather grapes of thornes, or figges of thistles? nor figs of thistles, so neither can thorns be gathered from grapes, nor thistles from figs True 0.652 0.849 2.029
Luke 6.44 (AKJV) luke 6.44: for euery tree is knowen by his owne fruit: for of thornes men doe not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes. nor figs of thistles, so neither can thorns be gathered from grapes, nor thistles from figs True 0.651 0.592 2.596
Matthew 7.16 (Tyndale) matthew 7.16: ye shall knowe them by their frutes. do men gaddre grapes of thornes? or figges of bryres? nor figs of thistles, so neither can thorns be gathered from grapes, nor thistles from figs True 0.65 0.355 0.15
Luke 6.44 (Geneva) luke 6.44: for euery tree is knowen by his owne fruite: for neither of thornes gather men figges, nor of bushes gather they grapes. nor figs of thistles, so neither can thorns be gathered from grapes, nor thistles from figs True 0.644 0.562 0.139
Luke 6.44 (Tyndale) luke 6.44: for every tree is knowen by his frute. nether of thornes gader men fygges nor of busshes gader they grapes. nor figs of thistles, so neither can thorns be gathered from grapes, nor thistles from figs True 0.627 0.318 0.144
1 John 2.4 (Tyndale) 1 john 2.4: he that sayth i knowe him and kepeth not his commaundementes is a lyar and the veritie is not in him. walketh not before him, he is a lyar True 0.609 0.502 0.635




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 1 Matth. 17 16. Matthew 17.16
Note 1 1 John. 4. 20. 1 John 4.20