In-Text |
such would David have his service to be, not onely begun, but compleated. Very fitly is this expressed by that phrase of supping with Christ; it is not enough to break our fast with him by good beginnings, nor yet to dine with him by some forward progress, but we must sup with him by constant perseverance, till at last we lye down in the bed of the grave, and sleep the sleep of death. The truth is, non tam initia sunt in bonis studiis spectanda quam finis, it is not so much to get as to keep the faith, to have done well, as to continue doing to the end; and he must carry his goodness to the grave, who will have it carry him to heaven. The sacrifice which we offer to God must have a tayl as well as an head, and the coat of piety must be not only particoloured, for variety of graces, but down to the heels by perseverance. |
such would David have his service to be, not only begun, but completed. Very fitly is this expressed by that phrase of supping with christ; it is not enough to break our fast with him by good beginnings, nor yet to dine with him by Some forward progress, but we must sup with him by constant perseverance, till At last we lie down in the Bed of the grave, and sleep the sleep of death. The truth is, non tam Initia sunt in bonis studiis spectanda quam finis, it is not so much to get as to keep the faith, to have done well, as to continue doing to the end; and he must carry his Goodness to the grave, who will have it carry him to heaven. The sacrifice which we offer to God must have a tail as well as an head, and the coat of piety must be not only particoloured, for variety of graces, but down to the heels by perseverance. |
d vmd np1 vhb po31 n1 p-acp vbb, xx av-j vvn, p-acp vvd. j av-j vbz d vvn p-acp d vvb pp-f vvg p-acp np1; pn31 vbz xx av-d p-acp vvb po12 j p-acp pno31 p-acp j n2, ccx av p-acp vvb p-acp pno31 p-acp d av-j n1, p-acp pns12 vmb vvi p-acp pno31 p-acp j n1, c-acp p-acp ord pns12 vvb a-acp p-acp dt n1 pp-f dt n1, cc vvb dt n1 pp-f n1. dt n1 vbz, fw-fr fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, pn31 vbz xx av av-d p-acp vvb a-acp p-acp vvb dt n1, p-acp vhb vdn av, a-acp p-acp vvb vdg p-acp dt n1; cc pns31 vmb vvi po31 n1 p-acp dt j, r-crq vmb vhi pn31 vvb pno31 p-acp n1. dt n1 r-crq pns12 vvb p-acp np1 vmb vhi dt n1 c-acp av c-acp dt n1, cc dt n1 pp-f n1 vmb vbi xx j j, p-acp n1 pp-f n2, p-acp a-acp p-acp dt n2 p-acp n1. |
Note 0 |
Cresol. de virtur. T. 2. cap. 1. Sect. 4. NONLATINALPHABET, &c. Chryfost. in psal. 140. Hieron in Galat. |
Cresol. de virtur. T. 2. cap. 1. Sect. 4., etc. Chryfost. in Psalm. 140. Hieron in Galatians |
np1. fw-fr fw-la. np1 crd n1. crd np1 crd, av vvn. p-acp n1. crd np1 p-acp np1 |