Good news to all people. Glad tydings for all men. God good unto all, and Christ the saviour of the world: or, The general point faithfully handled by way of exercise: or A sermon preached at Buckingham upon the 25 of March, being (as so called) Easter-day. By William Hartley.

Hartley, William, of Stony-Stratford
Publisher: Printed by John Macock for Lodowick Lloyd and Henry Cripps and are to be sold at their shop in Popes head Alley
Place of Publication: London
Publication Year: 1650
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A87179 ESTC ID: R206917 STC ID: H974
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Acts XVII, 30;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 103 located on Page 11

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text which Negative produceth this Affirmative, but that all should be Saved, and come to the knowledg of the truth: which Negative Produceth this Affirmative, but that all should be Saved, and come to the knowledge of the truth: r-crq j-jn vvz d j, p-acp d d vmd vbi vvn, cc vvb p-acp dt n1 pp-f dt n1:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Timothy 2.4 (ODRV); 2 Peter 3.9
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Timothy 2.4 (ODRV) 1 timothy 2.4: who wil al men to be saued, and to come to the knowledge of the truth. which negative produceth this affirmative, but that all should be saved, and come to the knowledg of the truth False 0.803 0.805 1.207
1 Timothy 2.4 (AKJV) 1 timothy 2.4: who will haue all men to bee saued, and to come vnto the knowledge of the trueth. which negative produceth this affirmative, but that all should be saved, and come to the knowledg of the truth False 0.799 0.827 0.086
1 Timothy 2.4 (Tyndale) 1 timothy 2.4: which will have all men saved and to come vnto the knowledge of the trueth. which negative produceth this affirmative, but that all should be saved, and come to the knowledg of the truth False 0.793 0.862 1.258
1 Timothy 2.4 (Geneva) 1 timothy 2.4: who will that all men shalbe saued, and come vnto the acknowledging of the trueth. which negative produceth this affirmative, but that all should be saved, and come to the knowledg of the truth False 0.782 0.74 0.089
1 Timothy 2.4 (ODRV) 1 timothy 2.4: who wil al men to be saued, and to come to the knowledge of the truth. come to the knowledg of the truth True 0.66 0.85 1.122
1 Timothy 2.4 (Tyndale) 1 timothy 2.4: which will have all men saved and to come vnto the knowledge of the trueth. come to the knowledg of the truth True 0.656 0.815 0.281
John 8.32 (ODRV) john 8.32: and you shal know the truth, and the truth shal make you free. come to the knowledg of the truth True 0.652 0.403 1.252
John 8.32 (Geneva) john 8.32: and shall know the trueth, and the trueth shall make you free. come to the knowledg of the truth True 0.649 0.305 0.0
John 8.32 (AKJV) john 8.32: and ye shall know the trueth, and the trueth shall make you free. come to the knowledg of the truth True 0.64 0.326 0.0
1 Timothy 2.4 (AKJV) 1 timothy 2.4: who will haue all men to bee saued, and to come vnto the knowledge of the trueth. come to the knowledg of the truth True 0.623 0.854 0.259
1 Timothy 2.4 (Geneva) 1 timothy 2.4: who will that all men shalbe saued, and come vnto the acknowledging of the trueth. come to the knowledg of the truth True 0.617 0.732 0.27




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers