A discourse of praying with the spirit, and with the understanding. Where of extemporary premeditate set forms of prayer. Preached in two sermons at Hillsborough anno 1659. By Henry Leslie (maugre all antichristian opposition) Bishop of Down and Conner. And now published for the redresse of the great abuse of prayer in that diocesse, whereof he had, and ought to have a charge. Whereunto is annexed a letter of Jer. Taylor, D.D. concerning the same subject.

Leslie, Henry, 1580-1661
Taylor, Jeremy, 1613-1667
Publisher: printed for John Crooke and are to be sold at the Ship in St Pauls Church Yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1660
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A87871 ESTC ID: R207928 STC ID: L1162
Subject Headings: Prayer; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 299 located on Page 20

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text for prayer is not a powring out of the lungs; but of the heart and soul, before God, as Hanna saith, 1 Sam. 1.15. I have powned out my Soul before the Lord. for prayer is not a Pouring out of the lungs; but of the heart and soul, before God, as Hannah Says, 1 Sam. 1.15. I have powned out my Soul before the Lord. p-acp n1 vbz xx dt vvg av pp-f dt n2; cc-acp pp-f dt n1 cc n1, c-acp np1, c-acp np1 vvz, crd np1 crd. pns11 vhb vvn av po11 n1 p-acp dt n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Samuel 1.15; 1 Samuel 1.15 (AKJV); 1 Samuel 1.15 (Geneva); Psalms 62.8
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Samuel 1.15 (Geneva) - 1 1 samuel 1.15: i haue drunke neither wine nor strong drinke, but haue powred out my soule before the lord. for prayer is not a powring out of the lungs; but of the heart and soul, before god, as hanna saith, 1 sam. 1.15. i have powned out my soul before the lord False 0.76 0.3 1.349
1 Samuel 1.15 (AKJV) - 1 1 samuel 1.15: i haue drunke neither wine nor strong drinke, but haue powred out my soule before the lord. for prayer is not a powring out of the lungs; but of the heart and soul, before god, as hanna saith, 1 sam. 1.15. i have powned out my soul before the lord False 0.76 0.3 1.349
1 Kings 1.15 (Douay-Rheims) - 2 1 kings 1.15: for i am an exceeding unhappy woman, and have drunk neither wine nor any strong drink, but i have poured out my soul before the lord. for prayer is not a powring out of the lungs; but of the heart and soul, before god, as hanna saith, 1 sam. 1.15. i have powned out my soul before the lord False 0.695 0.217 3.888




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text 1 Sam. 1.15. 1 Samuel 1.15