The martyrdome of King Charles, or His conformity with Christ in his sufferings. In a sermon on I Cor. 2.8. / preached at Bredah, before his Maiesty of Great Britaine, and the Princesse of Orange. By the Bishop of Downe. June 3. 13. 1649.

Leslie, Henry, 1580-1661
Publisher: Printed by Samuel Broun English bookseller dwelling in the Achter om at the signe of the English Printing house
Place of Publication: Hage
Publication Year: 1649
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A87872 ESTC ID: R22162 STC ID: L1164
Subject Headings: Charles -- I, -- King of England, 1600-1649; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 117 located on Image 2

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text but because the same man was also God, his bloud is called, the bloud of God. Iohn. 3.13. No man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, the sonne of man which is in heaven. but Because the same man was also God, his blood is called, the blood of God. John. 3.13. No man hath ascended up to heaven, but he that Come down from heaven, the son of man which is in heaven. cc-acp c-acp dt d n1 vbds av np1, po31 n1 vbz vvn, dt n1 pp-f np1. np1. crd. dx n1 vhz vvn a-acp p-acp n1, cc-acp pns31 cst vvd a-acp p-acp n1, dt n1 pp-f n1 r-crq vbz p-acp n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 3.13; John 3.13 (AKJV); John 3.13 (Geneva); John 3.13 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 3.13 (AKJV) john 3.13: and no man hath ascended vp to heauen, but hee that came downe from heauen, euen the sonne of man which is in heauen. no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, the sonne of man which is in heaven True 0.893 0.966 8.121
John 3.13 (Geneva) john 3.13: for no man ascendeth vp to heauen, but he that hath descended from heauen, that sonne of man which is in heauen. no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, the sonne of man which is in heaven True 0.893 0.964 5.76
John 3.13 (ODRV) john 3.13: and no man hath ascended into heauen, but he that descended from heauen, the sonne of man which is in heauen. no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, the sonne of man which is in heaven True 0.89 0.97 8.085
John 3.13 (Tyndale) john 3.13: and no man ascendeth vp to heaven but he that came doune from heaven that is to saye the sonne of man which is in heaven. no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, the sonne of man which is in heaven True 0.883 0.956 18.294
John 3.13 (Vulgate) john 3.13: et nemo ascendit in caelum, nisi qui descendit de caelo, filius hominis, qui est in caelo. no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, the sonne of man which is in heaven True 0.837 0.737 0.0
John 3.13 (AKJV) john 3.13: and no man hath ascended vp to heauen, but hee that came downe from heauen, euen the sonne of man which is in heauen. but because the same man was also god, his bloud is called, the bloud of god. iohn. 3.13. no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, the sonne of man which is in heaven False 0.794 0.952 10.79
John 3.13 (Wycliffe) john 3.13: and no man stieth in to heuene, but he that cam doun fro heuene, mannys sone that is in heuene. no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, the sonne of man which is in heaven True 0.786 0.645 2.001
John 3.13 (Geneva) john 3.13: for no man ascendeth vp to heauen, but he that hath descended from heauen, that sonne of man which is in heauen. but because the same man was also god, his bloud is called, the bloud of god. iohn. 3.13. no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, the sonne of man which is in heaven False 0.784 0.947 8.655
John 3.13 (ODRV) john 3.13: and no man hath ascended into heauen, but he that descended from heauen, the sonne of man which is in heauen. but because the same man was also god, his bloud is called, the bloud of god. iohn. 3.13. no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, the sonne of man which is in heaven False 0.781 0.957 11.064
John 3.13 (Tyndale) john 3.13: and no man ascendeth vp to heaven but he that came doune from heaven that is to saye the sonne of man which is in heaven. but because the same man was also god, his bloud is called, the bloud of god. iohn. 3.13. no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, the sonne of man which is in heaven False 0.776 0.93 21.11
John 3.13 (Vulgate) john 3.13: et nemo ascendit in caelum, nisi qui descendit de caelo, filius hominis, qui est in caelo. but because the same man was also god, his bloud is called, the bloud of god. iohn. 3.13. no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, the sonne of man which is in heaven False 0.747 0.528 1.348
John 3.13 (Wycliffe) john 3.13: and no man stieth in to heuene, but he that cam doun fro heuene, mannys sone that is in heuene. but because the same man was also god, his bloud is called, the bloud of god. iohn. 3.13. no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, the sonne of man which is in heaven False 0.723 0.372 4.483




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Iohn. 3.13. John 3.13