In-Text |
or any such thing, &c. Ephes. 5.27. the word here translated spot is NONLATINALPHABET, which signifies such spots as are in garments by dashing and dirting, outside spots; they have no spots within nor without above, not in their skin, not in their clothes, nor any such thing, that is not any thing like it; |
or any such thing, etc. Ephesians 5.27. the word Here translated spot is, which signifies such spots as Are in garments by dashing and dirting, outside spots; they have no spots within nor without above, not in their skin, not in their clothes, nor any such thing, that is not any thing like it; |
cc d d n1, av np1 crd. dt n1 av vvn vvi vbz, r-crq vvz d n2 c-acp vbr p-acp n2 p-acp vvg cc vvg, av-an n2; pns32 vhb dx n2 a-acp cc p-acp a-acp, xx p-acp po32 n1, xx p-acp po32 n2, ccx d d n1, cst vbz xx d n1 vvb pn31; |