Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | We must first distinguish here of Gods will, and then of this phrase, All. Who will have all men to be saved. First, of Gods will; | We must First distinguish Here of God's will, and then of this phrase, All. Who will have all men to be saved. First, of God's will; | pns12 vmb ord vvi av pp-f npg1 n1, cc av pp-f d n1, d r-crq vmb vhi d n2 pc-acp vbi vvn. ord, pp-f npg1 n1; |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
1 Timothy 2.4 (Vulgate) | 1 timothy 2.4: qui omnes homines vult salvos fieri, et ad agnitionem veritatis venire. | then of this phrase, all. who will have all men to be saved. first, of gods will | True | 0.607 | 0.788 | 0.0 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|