A shadovv of the victory of Christ, represented to the Honourable House of Commons, in a sermon preached at Margarets Westminster on the day of the publick fast, Octob. 28. 1646. / By John Maynard, Minister of the Gospel at Mayfield in Sussex.

Maynard, John, 1600-1665
Publisher: Printed by F Neile for Samuel Gellibrand and are to be sold at his shop at the Brasen Serpent in Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1646
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A88994 ESTC ID: R201167 STC ID: M1453
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Philippians III, 21; Fast-day sermons -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 342 located on Page 18

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text For therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, especially of those that beleeve. For Therefore we both labour and suffer reproach, Because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, especially of those that believe. c-acp av pns12 d n1 cc vvi n1, c-acp pns12 vvb p-acp dt j-vvg np1, r-crq vbz dt n1 pp-f d n2, av-j pp-f d cst vvb.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Timothy 4.10 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Timothy 4.10 (AKJV) 1 timothy 4.10: for therfore we both labour, and suffer reproch, because we trust in the liuing god, who is the sauiour of all men, specially of those that beleeue. for therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living god, who is the saviour of all men, especially of those that beleeve False 0.918 0.976 2.055
1 Timothy 4.10 (Tyndale) 1 timothy 4.10: for therfore we laboure and suffre rebuke because we beleve in the livynge god which is the savioure of all men: but specially of those that beleve. for therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living god, who is the saviour of all men, especially of those that beleeve False 0.861 0.929 0.342
1 Timothy 4.10 (Geneva) 1 timothy 4.10: for therefore we labour and are rebuked, because we trust in the liuing god, which is the sauiour of all men, specially of those that beleeue. for therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living god, who is the saviour of all men, especially of those that beleeve False 0.843 0.952 0.927
1 Timothy 4.10 (ODRV) 1 timothy 4.10: for to this purpose we labour and are reuiled, because we hope in the liuing god which is the sauiour of al men, specially of the faithful. for therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living god, who is the saviour of all men, especially of those that beleeve False 0.825 0.78 0.513
1 Corinthians 4.12 (Tyndale) - 2 1 corinthians 4.12: we are persecuted and suffer it. for therefore we both labour and suffer reproach True 0.789 0.667 1.163
1 Corinthians 4.12 (Geneva) - 2 1 corinthians 4.12: we are persecuted, and suffer it. for therefore we both labour and suffer reproach True 0.786 0.734 1.163
1 Corinthians 4.12 (AKJV) - 2 1 corinthians 4.12: being persecuted, we suffer it: for therefore we both labour and suffer reproach True 0.761 0.494 1.163
1 Timothy 4.10 (Geneva) 1 timothy 4.10: for therefore we labour and are rebuked, because we trust in the liuing god, which is the sauiour of all men, specially of those that beleeue. we trust in the living god, who is the saviour of all men, especially of those that beleeve True 0.752 0.943 0.847
1 Timothy 4.10 (Vulgate) 1 timothy 4.10: in hoc enim laboramus, et maledicimur, quia speramus in deum vivum, qui est salvator omnium hominum, maxime fidelium. we trust in the living god, who is the saviour of all men, especially of those that beleeve True 0.734 0.408 0.0
1 Timothy 4.10 (AKJV) 1 timothy 4.10: for therfore we both labour, and suffer reproch, because we trust in the liuing god, who is the sauiour of all men, specially of those that beleeue. we trust in the living god, who is the saviour of all men, especially of those that beleeve True 0.717 0.943 0.795
1 Corinthians 4.12 (Vulgate) - 2 1 corinthians 4.12: persecutionem patimur, et sustinemus: for therefore we both labour and suffer reproach True 0.711 0.269 0.0
1 Timothy 4.10 (Tyndale) 1 timothy 4.10: for therfore we laboure and suffre rebuke because we beleve in the livynge god which is the savioure of all men: but specially of those that beleve. we trust in the living god, who is the saviour of all men, especially of those that beleeve True 0.709 0.902 0.292
1 Timothy 4.10 (ODRV) 1 timothy 4.10: for to this purpose we labour and are reuiled, because we hope in the liuing god which is the sauiour of al men, specially of the faithful. we trust in the living god, who is the saviour of all men, especially of those that beleeve True 0.701 0.853 0.292
1 Corinthians 4.12 (ODRV) 1 corinthians 4.12: and labour working with our owne hands. we are cursed; and doe blesse. we are persecuted; and sustaine it. for therefore we both labour and suffer reproach True 0.662 0.674 0.499
Lamentations 5.5 (AKJV) lamentations 5.5: our neckes are vnder persecution: we labour and haue no rest. for therefore we both labour and suffer reproach True 0.646 0.551 0.599




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers