The all-seeing vnseen eye of God. Discovered, in a sermon preached before the Honourable House of Commons; at Margarets Westminster, December 30. 1646. being the day of their solemne monethly fast. / By Matthew Newcomen, Minister of the Gospel at Dedham in Essex, and one of the Assembly of Divines. Published by order of the Honourable House of Commons.

Newcomen, Matthew, 1610?-1669
Publisher: Printed by A M for Christopher Meredith at the Crane in Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1647
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A90060 ESTC ID: R201280 STC ID: N904
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Hebrews IV, 13; Fast-day sermons -- 17th century; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 467 located on Page 39

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text But whither canst thou flee from Gods presence, whither canst thou go from his sight? Read that Psal. 139. Can any hide himself in secret places, saith the Lord, that I shall not see him? do not I fill heaven and earth, Jer. 23.24? A man ( saith Augustine ) when he hath a minde to some sin, gets him out of the publike, betakes him to his house, recites himself from that part of his house which is most exposed to view, into his closet or bed-chamber; But whither Canst thou flee from God's presence, whither Canst thou go from his sighed? Read that Psalm 139. Can any hide himself in secret places, Says the Lord, that I shall not see him? do not I fill heaven and earth, Jer. 23.24? A man (Says Augustine) when he hath a mind to Some since, gets him out of the public, betakes him to his house, recites himself from that part of his house which is most exposed to view, into his closet or bedchamber; p-acp c-crq vm2 pns21 vvi p-acp ng1 n1, q-crq vm2 pns21 vvi p-acp po31 n1? vvb cst np1 crd vmb d vvi px31 p-acp j-jn n2, vvz dt n1, cst pns11 vmb xx vvi pno31? vdb xx pns11 vvi n1 cc n1, np1 crd? dt n1 (vvz np1) c-crq pns31 vhz dt n1 p-acp d n1, vvz pno31 av pp-f dt j, vvz pno31 p-acp po31 n1, vvz px31 p-acp d n1 pp-f po31 n1 r-crq vbz av-ds vvn pc-acp vvi, p-acp po31 n1 cc n1;
Note 0 Falens facere aliquid mali de publico recipis te in domum tuam ubi nemo inimicorum te videat, de locis domus tuae promptis & in saciem constitutis removes te in cubiculum, times & in cubiculo & aliunde conscientiam secedis in cor tuum & the meditaris: ille in corde tuo imerior est. Quocun { que } ergo fugeris ibi est: quando & teipso interior est, &c. August. in •sal 74. Falens facere Aliquid mali de Publico recipis te in domum tuam ubi nemo Enemies te Videat, de locis domus tuae promptis & in saciem constitutis removes te in cubiculum, times & in cubiculo & aliunde conscientiam secedis in cor tuum & the meditaris: Isle in cord tuo imerior est. Quocun { que } ergo fugeris There est: quando & teipso interior est, etc. August. in •sal 74. np1 fw-la j fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la np1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la vvz fw-la p-acp fw-la, n2 cc p-acp fw-la cc fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la cc dt fw-la: fw-la p-acp n1 fw-la n1 fw-la. fw-fr { fw-fr } fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la cc fw-la j-jn fw-la, av np1. p-acp j crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Jeremiah 23.24; Jeremiah 23.24 (Douay-Rheims); Jeremiah 23.24 (Geneva); Psalms 139; Psalms 139.7 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Jeremiah 23.24 (Douay-Rheims) - 1 jeremiah 23.24: do not i fill heaven and earth, saith the lord? do not i fill heaven and earth, jer True 0.898 0.928 1.733
Jeremiah 23.24 (AKJV) - 1 jeremiah 23.24: doe not i fill heauen and earth, sayth the lord ? do not i fill heaven and earth, jer True 0.887 0.909 0.224
Jeremiah 23.24 (Geneva) - 1 jeremiah 23.24: do not i fill heauen and earth, saieth the lord? do not i fill heaven and earth, jer True 0.885 0.904 0.235
Jeremiah 23.24 (Geneva) - 0 jeremiah 23.24: can any hide him selfe in secrete places, that i shall not see him, sayth the lord? can any hide himself in secret places, saith the lord, that i shall not see him True 0.882 0.954 1.013
Jeremiah 23.24 (AKJV) - 0 jeremiah 23.24: can any hide himselfe in secret places that i shall not see him, saith the lord ? can any hide himself in secret places, saith the lord, that i shall not see him True 0.88 0.956 1.408
Psalms 139.7 (Geneva) - 1 psalms 139.7: or whither shall i flee from thy presence? but whither canst thou flee from gods presence, whither canst thou go from his sight True 0.821 0.778 0.806
Psalms 139.7 (AKJV) - 1 psalms 139.7: or whither shall i flie from thy presence? but whither canst thou flee from gods presence, whither canst thou go from his sight True 0.817 0.756 0.403
Jeremiah 23.24 (Douay-Rheims) - 0 jeremiah 23.24: shall a man be hid in secret places, and i not see him, saith the lord? can any hide himself in secret places, saith the lord, that i shall not see him True 0.813 0.835 1.013
Psalms 138.7 (ODRV) - 1 psalms 138.7: and whither shal i flee from thy face? but whither canst thou flee from gods presence, whither canst thou go from his sight True 0.75 0.524 0.403
Jeremiah 23.24 (Geneva) - 0 jeremiah 23.24: can any hide him selfe in secrete places, that i shall not see him, sayth the lord? but whither canst thou flee from gods presence, whither canst thou go from his sight? read that psal. 139. can any hide himself in secret places, saith the lord, that i shall not see him? do not i fill heaven and earth, jer. 23.24? a man ( saith augustine ) when he hath a minde to some sin, gets him out of the publike, betakes him to his house, recites himself from that part of his house which is most exposed to view, into his closet or bed-chamber False 0.651 0.886 0.741
Jeremiah 23.24 (Vulgate) jeremiah 23.24: si occultabitur vir in absconditis, et ego non videbo eum? dicit dominus. numquid non caelum et terram ego impleo? dicit dominus. do not i fill heaven and earth, jer True 0.614 0.398 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Psal. 139. Psalms 139
In-Text Jer. 23.24 Jeremiah 23.24