Jerusalems vvatch-men, the Lords remembrancers: a sermon preached at the Abbie at VVestminster, before both Houses of Parliament, and the Assembly of Divines, upon their solemn fast, Iuly 7. 1643. / By Matth: Nevvcomen M.A. and Minister of the Gospell at Dedham in Essex. Published by order of both Houses of Parliament.

Newcomen, Matthew, 1610?-1669
Publisher: Printed by M F for Christopher Meredith at the Crane in Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1643
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A90064 ESTC ID: R8797 STC ID: N911
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Isaiah LXII, 6-7; Fast-day sermons -- 17th century; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 69 located on Page 8

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text The Ierusalem meant in this place is the Mystical Ierusalem, that Ierusalem, whereof this was but a type, the new Ierusalem comming downe from God out of Heaven: The Ierusalem meant in this place is the Mystical Ierusalem, that Ierusalem, whereof this was but a type, the new Ierusalem coming down from God out of Heaven: dt np1 vvd p-acp d n1 vbz dt j np1, cst np1, c-crq d vbds p-acp dt n1, dt j np1 vvg a-acp p-acp np1 av pp-f n1:
Note 0 Revel. 21.2. which text seemes to referre to this of Isaiah, & speak the same language; for as here ver. 4.5. God saith, The Lan I shall be married; And, God will rejoyce over Jerusalem, as a bridegroome rejoyceth over his bride: so here John sees this Ierusalem prepared as a bride adorned for her husband Revel. 21.2. which text seems to refer to this of Isaiah, & speak the same language; for as Here ver. 4.5. God Says, The Lan I shall be married; And, God will rejoice over Jerusalem, as a bridegroom Rejoiceth over his bride: so Here John sees this Ierusalem prepared as a bride adorned for her husband vvi. crd. r-crq n1 vvz pc-acp vvi p-acp d pp-f np1, cc vvb dt d n1; c-acp c-acp av fw-la. crd. np1 vvz, dt zz pns11 vmb vbi vvn; cc, np1 vmb vvi p-acp np1, c-acp dt n1 vvz p-acp po31 n1: av av np1 vvz d np1 vvn p-acp dt n1 vvn p-acp po31 n1




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Revelation 21.2; Revelation 21.2 (Geneva); Revelation 21.2 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Revelation 21.2 (Tyndale) revelation 21.2: and i ihon sawe that holy cite newe ierusalem come doune from god oute of heven prepared as a bryde garnysshed for hyr husband. revel. 21.2. which text seemes to referre to this of isaiah, & speak the same language; for as here ver. 4.5. god saith, the lan i shall be married; and, god will rejoyce over jerusalem, as a bridegroome rejoyceth over his bride: so here john sees this ierusalem prepared as a bride adorned for her husband False 0.758 0.568 1.923
Revelation 21.2 (Geneva) revelation 21.2: and i iohn sawe the holie citie newe hierusalem come downe from god out of heauen, prepared as a bride trimmed for her husband. so here john sees this ierusalem prepared as a bride adorned for her husband True 0.751 0.932 0.413
Revelation 21.2 (Geneva) revelation 21.2: and i iohn sawe the holie citie newe hierusalem come downe from god out of heauen, prepared as a bride trimmed for her husband. revel. 21.2. which text seemes to referre to this of isaiah, & speak the same language; for as here ver. 4.5. god saith, the lan i shall be married; and, god will rejoyce over jerusalem, as a bridegroome rejoyceth over his bride: so here john sees this ierusalem prepared as a bride adorned for her husband False 0.747 0.859 1.22
Revelation 21.2 (AKJV) revelation 21.2: and i iohn saw the holy city, new hierusalem comming down from god out of heauen, prepared as a bride adorned for her husband. revel. 21.2. which text seemes to referre to this of isaiah, & speak the same language; for as here ver. 4.5. god saith, the lan i shall be married; and, god will rejoyce over jerusalem, as a bridegroome rejoyceth over his bride: so here john sees this ierusalem prepared as a bride adorned for her husband False 0.738 0.888 1.461
Revelation 21.2 (ODRV) revelation 21.2: and i iohn saw the holy citie hierusalem new descending from heauen, prepared of god, as a bride adorned for her husband. revel. 21.2. which text seemes to referre to this of isaiah, & speak the same language; for as here ver. 4.5. god saith, the lan i shall be married; and, god will rejoyce over jerusalem, as a bridegroome rejoyceth over his bride: so here john sees this ierusalem prepared as a bride adorned for her husband False 0.737 0.875 1.461
Revelation 21.2 (Tyndale) revelation 21.2: and i ihon sawe that holy cite newe ierusalem come doune from god oute of heven prepared as a bryde garnysshed for hyr husband. so here john sees this ierusalem prepared as a bride adorned for her husband True 0.734 0.817 1.443
Revelation 21.2 (AKJV) revelation 21.2: and i iohn saw the holy city, new hierusalem comming down from god out of heauen, prepared as a bride adorned for her husband. so here john sees this ierusalem prepared as a bride adorned for her husband True 0.73 0.946 0.807
Revelation 21.2 (ODRV) revelation 21.2: and i iohn saw the holy citie hierusalem new descending from heauen, prepared of god, as a bride adorned for her husband. so here john sees this ierusalem prepared as a bride adorned for her husband True 0.724 0.946 0.807
Revelation 21.2 (Geneva) revelation 21.2: and i iohn sawe the holie citie newe hierusalem come downe from god out of heauen, prepared as a bride trimmed for her husband. this was but a type, the new ierusalem comming downe from god out of heaven True 0.698 0.885 2.484
Revelation 21.2 (AKJV) revelation 21.2: and i iohn saw the holy city, new hierusalem comming down from god out of heauen, prepared as a bride adorned for her husband. this was but a type, the new ierusalem comming downe from god out of heaven True 0.688 0.916 4.328
Revelation 21.2 (Vulgate) revelation 21.2: et ego joannes vidi sanctam civitatem jerusalem novam descendentem de caelo a deo, paratam sicut sponsam ornatam viro suo. so here john sees this ierusalem prepared as a bride adorned for her husband True 0.685 0.197 0.0
Revelation 21.2 (ODRV) revelation 21.2: and i iohn saw the holy citie hierusalem new descending from heauen, prepared of god, as a bride adorned for her husband. this was but a type, the new ierusalem comming downe from god out of heaven True 0.677 0.844 1.996
Revelation 21.2 (Tyndale) revelation 21.2: and i ihon sawe that holy cite newe ierusalem come doune from god oute of heven prepared as a bryde garnysshed for hyr husband. this was but a type, the new ierusalem comming downe from god out of heaven True 0.654 0.779 1.82
Revelation 21.2 (Vulgate) revelation 21.2: et ego joannes vidi sanctam civitatem jerusalem novam descendentem de caelo a deo, paratam sicut sponsam ornatam viro suo. this was but a type, the new ierusalem comming downe from god out of heaven True 0.651 0.578 0.0
Revelation 21.2 (Geneva) revelation 21.2: and i iohn sawe the holie citie newe hierusalem come downe from god out of heauen, prepared as a bride trimmed for her husband. the ierusalem meant in this place is the mystical ierusalem, that ierusalem, whereof this was but a type, the new ierusalem comming downe from god out of heaven False 0.642 0.835 2.422
Revelation 21.2 (AKJV) revelation 21.2: and i iohn saw the holy city, new hierusalem comming down from god out of heauen, prepared as a bride adorned for her husband. the ierusalem meant in this place is the mystical ierusalem, that ierusalem, whereof this was but a type, the new ierusalem comming downe from god out of heaven False 0.638 0.876 4.147
Revelation 21.10 (Tyndale) revelation 21.10: and he caryed me awaye in the sprete to a grett and an hye mountayne and he shewed me the grett cite holy ierusalem descendinge out of heven from god this was but a type, the new ierusalem comming downe from god out of heaven True 0.631 0.814 1.934
Revelation 21.2 (ODRV) revelation 21.2: and i iohn saw the holy citie hierusalem new descending from heauen, prepared of god, as a bride adorned for her husband. the ierusalem meant in this place is the mystical ierusalem, that ierusalem, whereof this was but a type, the new ierusalem comming downe from god out of heaven False 0.606 0.793 1.942
Revelation 21.2 (Tyndale) revelation 21.2: and i ihon sawe that holy cite newe ierusalem come doune from god oute of heven prepared as a bryde garnysshed for hyr husband. the ierusalem meant in this place is the mystical ierusalem, that ierusalem, whereof this was but a type, the new ierusalem comming downe from god out of heaven False 0.605 0.542 8.295




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Revel. 21.2. Revelation 21.2