A broken spirit, God's sacrifices. Or, The gratefulnesse of a broken spirit unto God. Represented in a sermon, before the right Honourable House of Peeres, in K. Henry the Seventh's chappell in the Abbey Westminster, upon Wednesday Decemb. 9. 1646. Being a day of publike humiliation for removing of the great judgment of rain and waters then upon the kingdome, &c. / By Fran. Roberts M. A. Minister of Christ, at Austins, London.

Roberts, Francis, 1609-1675
Publisher: Printed for George Calvert of Austins parish in the Old Change at the signe of the Golden Fleece
Place of Publication: London
Publication Year: 1646
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A91855 ESTC ID: R201252 STC ID: R1580
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Psalms LI, 17; Fast-day sermons -- 17th century; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 157 located on Page 13

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Negatively, this gratefulnesse of a broken spirit, ariseth not from any merit, or any degree or shadow of merit that may be imagined to be in a broken spirit, (as the Popish merit-mongers do commonly suggest when they treat of this Theame of brokennesse of heart.) For though ou• heads were waters, and our eyes fountains of tears, Jer. 9. 1. Though wee should eat ashes as bread, and mingle our drinke with weeping, Psal. 102. 9. though all the night long we should make our bed to swim, Negatively, this gratefulness of a broken Spirit, arises not from any merit, or any degree or shadow of merit that may be imagined to be in a broken Spirit, (as the Popish merit-mongers do commonly suggest when they Treat of this Theme of brokenness of heart.) For though ou• Heads were waters, and our eyes fountains of tears, Jer. 9. 1. Though we should eat Ashes as bred, and mingle our drink with weeping, Psalm 102. 9. though all the night long we should make our Bed to swim, av-j, d n1 pp-f dt j-vvn n1, vvz xx p-acp d vvi, cc d n1 cc n1 pp-f n1 cst vmb vbi vvn pc-acp vbi p-acp dt j-vvn n1, (c-acp dt j n2 vdb av-j vvi c-crq pns32 vvb pp-f d n1 pp-f n1 pp-f n1.) c-acp cs n1 n2 vbdr n2, cc po12 n2 n2 pp-f n2, np1 crd crd cs pns12 vmd vvi n2 p-acp n1, cc vvi po12 n1 p-acp vvg, np1 crd crd c-acp d dt n1 av-j pns12 vmd vvi po12 n1 pc-acp vvi,
Note 0 Quod contritionem attine•, noseam in poen•tentiâ verâ necessariam statuimus — modo & dolorem illum o• peccata secundum Deum intelligamus, & prope•catis satisfactorium non agnolcamus: Gratiae enim Dei, non contritioni attribuenda est peccatorum remissio. Ut Glossa de Poenitent distinct. 2 c 1. contra Concil. Tridenum definiuonem Sess. 14. c. 4. rectè exposait. Synopsi pur. Theol Disp. 32. §. 〈 ◊ 〉. Quod contritionem attine•, noseam in poen•tentiâ verâ Necessariam statuimus — modo & dolorem Ilum o• Peccata secundum God intelligamus, & prope•catis satisfactorium non agnolcamus: Gratiae enim Dei, non contritioni attribuenda est peccatorum Remission. Ut Glossa the Penitent distinct. 2 c 1. contra Council. Tridenum definiuonem Sess. 14. c. 4. rectè exposait. Synopsis pur. Theology Disp 32. §. 〈 ◊ 〉. fw-la fw-la n1, vvi p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la — fw-la cc fw-la fw-la n1 n1 fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la: np1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-it np1 dt j-jn j. crd sy crd fw-la n1. np1 fw-la np1 crd sy. crd fw-la fw-fr. n1 zz. np1 np1 crd §. 〈 sy 〉.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Jeremiah 9.1; Jeremiah 9.18 (Douay-Rheims); Psalms 102.9; Psalms 6; Psalms 79.6 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Jeremiah 9.18 (Douay-Rheims) - 1 jeremiah 9.18: let our eyes shed tears, and our eyelids run down with waters. our eyes fountains of tears, jer True 0.827 0.303 3.352
Psalms 79.6 (ODRV) psalms 79.6: thou wilt feede vs with the bread of teares: and giue vs drinke with teares in mesure. though wee should eat ashes as bread, and mingle our drinke with weeping, psal True 0.762 0.21 0.891
Psalms 101.10 (ODRV) psalms 101.10: because i did eate ashes as bread, & mingled my drinke with weeping. though wee should eat ashes as bread, and mingle our drinke with weeping, psal True 0.713 0.959 3.965
Psalms 102.9 (Geneva) psalms 102.9: surely i haue eaten asshes as bread, and mingled my drinke with weeping, though wee should eat ashes as bread, and mingle our drinke with weeping, psal True 0.713 0.946 2.177
Psalms 102.9 (AKJV) psalms 102.9: for i haue eaten ashes like bread: and mingled my drinke with weeping. though wee should eat ashes as bread, and mingle our drinke with weeping, psal True 0.701 0.945 3.799




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Jer. 9. 1. Jeremiah 9.1
In-Text Psal. 102. 9. Psalms 102.9