In-Text |
Now the Lord greatly prizeth a self-despising spirit, hath respect to such, Isai. 66. 1, 2. will dwell with such to revive them, Isa. 57. 15. And how was the selfe-debasing Publican justified before the Pharisy? Luk. 18. how was the selfe-debasing Prodigall entertained of his father, Luk. 15. 14. yea how was the self-debasing penitentiary commended and comforted by Christ? Luk. 7. 44, 45, 46. who from this principle of broken-heartednesse were so mean and vile in their own apprehensions. |
Now the Lord greatly prizeth a self-despising Spirit, hath respect to such, Isaiah 66. 1, 2. will dwell with such to revive them, Isaiah 57. 15. And how was the selfe-debasing Publican justified before the Pharisee? Luk. 18. how was the selfe-debasing Prodigal entertained of his father, Luk. 15. 14. yea how was the self-debasing penitentiary commended and comforted by christ? Luk. 7. 44, 45, 46. who from this principle of Broken-heartedness were so mean and vile in their own apprehensions. |
av dt n1 av-j vvz dt j n1, vhz n1 p-acp d, np1 crd crd, crd vmb vvi p-acp d pc-acp vvi pno32, np1 crd crd cc q-crq vbds dt j n1 vvn p-acp dt n1? np1 crd c-crq vbds dt j n-jn vvn pp-f po31 n1, np1 crd crd uh q-crq vbds dt j n1 vvn cc vvn p-acp np1? np1 crd crd, crd, crd r-crq p-acp d n1 pp-f j vbdr av j cc j p-acp po32 d n2. |
Note 0 |
Summum est, hoc Sacrificium aliis omnibus praeferri à deo, dum fideles vera sui abnegatione sic prostrati jacent, ut nihil de se altum sapiant, sed patiantur se in nihilum redigi. Calvin in Isai 66. 2. |
Summum est, hoc Sacrificium Others omnibus praeferri à God, dum fideles vera sui abnegatione sic Prostrati jacent, ut nihil de se altum sapiant, sed patiantur se in nihilum redigi. calvin in Isaiah 66. 2. |
fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la j fw-fr fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la j, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la. np1 p-acp np1 crd crd |