Matthew 19.23 (Tyndale) - 2 |
matthew 19.23: that is harde for a ryche man to enter into the kyngdome of heaven. |
hence comes it to passe that it's so hard for a rich man to enter into the kingdome of god |
False |
0.751 |
0.74 |
1.168 |
Luke 18.25 (AKJV) |
luke 18.25: for it is easier for a camel to goe thorow a needles eye, then for a rich man to enter into the kingdom of god. |
hence comes it to passe that it's so hard for a rich man to enter into the kingdome of god |
False |
0.719 |
0.726 |
1.284 |
Luke 18.25 (AKJV) |
luke 18.25: for it is easier for a camel to goe thorow a needles eye, then for a rich man to enter into the kingdom of god. |
a rich man to enter into the kingdome of god |
True |
0.711 |
0.879 |
1.611 |
Luke 18.25 (Geneva) |
luke 18.25: surely it is easier for a camel to go through a needles eye, then for a riche man to enter into the kingdome of god. |
hence comes it to passe that it's so hard for a rich man to enter into the kingdome of god |
False |
0.71 |
0.78 |
2.012 |
Luke 18.25 (Geneva) |
luke 18.25: surely it is easier for a camel to go through a needles eye, then for a riche man to enter into the kingdome of god. |
a rich man to enter into the kingdome of god |
True |
0.703 |
0.896 |
2.362 |
Luke 18.25 (ODRV) |
luke 18.25: for it is easier for a camel to passe through the eye of a nedle, then for a rich man to enter into the kingdom of god. |
hence comes it to passe that it's so hard for a rich man to enter into the kingdome of god |
False |
0.69 |
0.709 |
2.75 |
Luke 18.25 (Vulgate) |
luke 18.25: facilius est enim camelum per foramen acus transire quam divitem intrare in regnum dei. |
a rich man to enter into the kingdome of god |
True |
0.681 |
0.561 |
0.0 |
Luke 18.25 (ODRV) |
luke 18.25: for it is easier for a camel to passe through the eye of a nedle, then for a rich man to enter into the kingdom of god. |
a rich man to enter into the kingdome of god |
True |
0.677 |
0.872 |
1.667 |
Luke 18.25 (Tyndale) |
luke 18.25: it is easyer for a camell to goo thorow a nedles eye then for a ryche man to enter into the kyngdome of god. |
hence comes it to passe that it's so hard for a rich man to enter into the kingdome of god |
False |
0.664 |
0.511 |
0.983 |
Luke 18.25 (Tyndale) |
luke 18.25: it is easyer for a camell to goo thorow a nedles eye then for a ryche man to enter into the kyngdome of god. |
a rich man to enter into the kingdome of god |
True |
0.661 |
0.751 |
0.369 |
Matthew 19.24 (AKJV) |
matthew 19.24: and againe i say vnto you, it is easier for a camel to goe thorow the eye of a needle, then for a rich man to enter into the kingdome of god. |
hence comes it to passe that it's so hard for a rich man to enter into the kingdome of god |
False |
0.654 |
0.777 |
2.055 |
Matthew 19.24 (Geneva) |
matthew 19.24: and againe i say vnto you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle, then for a rich man to enter into ye kingdome of god. |
hence comes it to passe that it's so hard for a rich man to enter into the kingdome of god |
False |
0.654 |
0.766 |
2.116 |
Luke 18.25 (Wycliffe) |
luke 18.25: for it is liyter a camel to passe thorou a nedlis iye, than a riche man to entre in to the kyngdom of god. |
a rich man to enter into the kingdome of god |
True |
0.652 |
0.813 |
0.0 |
Matthew 19.24 (Tyndale) |
matthew 19.24: and moreover i saye vnto you: it is easier for a camell to go through the eye of a nedle then for a ryche man to enter into the kyngdome of god. |
hence comes it to passe that it's so hard for a rich man to enter into the kingdome of god |
False |
0.638 |
0.552 |
0.983 |
Luke 18.25 (Wycliffe) |
luke 18.25: for it is liyter a camel to passe thorou a nedlis iye, than a riche man to entre in to the kyngdom of god. |
hence comes it to passe that it's so hard for a rich man to enter into the kingdome of god |
False |
0.631 |
0.407 |
1.87 |
Matthew 19.23 (Geneva) |
matthew 19.23: then iesus sayd vnto his disciples, verely i say vnto you, that a rich man shall hardly enter into the kingdome of heauen. |
hence comes it to passe that it's so hard for a rich man to enter into the kingdome of god |
False |
0.63 |
0.787 |
2.055 |
Matthew 19.23 (Vulgate) |
matthew 19.23: jesus autem dixit discipulis suis: amen dico vobis, quia dives difficile intrabit in regnum caelorum. |
hence comes it to passe that it's so hard for a rich man to enter into the kingdome of god |
False |
0.628 |
0.436 |
0.0 |
Matthew 19.23 (AKJV) |
matthew 19.23: then said iesus vnto his disciples, uerely i say vnto you, that a rich man shall hardly enter into the kingdome of heauen. |
hence comes it to passe that it's so hard for a rich man to enter into the kingdome of god |
False |
0.627 |
0.778 |
2.055 |
Matthew 19.23 (ODRV) |
matthew 19.23: and iesvs said to his disciples: amen i say to you, that a rich man shal hardly enter into the kingdom of heauen. |
hence comes it to passe that it's so hard for a rich man to enter into the kingdome of god |
False |
0.615 |
0.766 |
1.245 |
Matthew 19.24 (ODRV) |
matthew 19.24: and againe i say to you, it is easier for a camel to passe through the eye of a needle, then for a rich man to enter into the kingdom of heauen. |
hence comes it to passe that it's so hard for a rich man to enter into the kingdome of god |
False |
0.61 |
0.738 |
2.581 |