Matthew 27.46 (Geneva) |
matthew 27.46: and about ye ninth houre iesus cryed with a loud voyce, saying, eli, eli, lamasabachthani? that is, my god, my god, why hast thou forsaken me? |
my god, my god, why hast thou forsaken me? there is a great emphesis in and therefore the word is doubled |
False |
0.662 |
0.848 |
2.302 |
Matthew 27.46 (ODRV) - 2 |
matthew 27.46: that is, my god, my god, why hast thou forsaken me? |
my god, my god, why hast thou forsaken me? there is a great emphesis in and therefore the word is doubled |
False |
0.656 |
0.94 |
3.078 |
Matthew 27.46 (Tyndale) - 2 |
matthew 27.46: that is to saye my god my god why hast thou forsaken me? |
my god, my god, why hast thou forsaken me? there is a great emphesis in and therefore the word is doubled |
False |
0.655 |
0.938 |
2.985 |
Matthew 27.46 (AKJV) |
matthew 27.46: and about the ninth houre, iesus cried with a loud voyce, saying, eli, eli, lamasabachthani, that is to say, my god, my god, why hast thou forsaken mee? |
my god, my god, why hast thou forsaken me? there is a great emphesis in and therefore the word is doubled |
False |
0.63 |
0.83 |
2.251 |
Mark 15.34 (Tyndale) |
mark 15.34: and at the nynthe houre iesus cryed with a loude voyce sayinge: eloi eloi lamaasbathani which is yf it be interpreted: my god my god why hast thou forsaken me? |
my god, my god, why hast thou forsaken me? there is a great emphesis in and therefore the word is doubled |
False |
0.604 |
0.793 |
2.251 |