Job 1.8 (AKJV) |
job 1.8: and the lord sayd vnto satan, hast thou considered my seruant iob, that there is none like him in the earth? a perfect and an vpright man, one that feareth god, and escheweth euill? |
the lord said unto satan, hast thou not considered my servant job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth god and escheweth evil |
True |
0.936 |
0.947 |
5.004 |
Job 1.8 (Geneva) |
job 1.8: and the lord saide vnto satan, hast thou not considered my seruant iob, how none is like him in the earth? an vpright and iust man, one that feareth god, and escheweth euill? |
the lord said unto satan, hast thou not considered my servant job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth god and escheweth evil |
True |
0.935 |
0.912 |
3.805 |
Job 1.8 (Geneva) |
job 1.8: and the lord saide vnto satan, hast thou not considered my seruant iob, how none is like him in the earth? an vpright and iust man, one that feareth god, and escheweth euill? |
and serve, and feare him, job. 1. 8. the lord said unto satan, hast thou not considered my servant job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth god and escheweth evil |
False |
0.929 |
0.919 |
4.149 |
Job 1.8 (AKJV) |
job 1.8: and the lord sayd vnto satan, hast thou considered my seruant iob, that there is none like him in the earth? a perfect and an vpright man, one that feareth god, and escheweth euill? |
and serve, and feare him, job. 1. 8. the lord said unto satan, hast thou not considered my servant job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth god and escheweth evil |
False |
0.919 |
0.946 |
5.348 |
Job 1.8 (Douay-Rheims) |
job 1.8: and the lord said to him: hast thou considered my servant job, that there is none like him in the earth, a simple and upright man, and fearing god, and avoiding evil? |
the lord said unto satan, hast thou not considered my servant job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth god and escheweth evil |
True |
0.917 |
0.916 |
9.082 |
Job 1.8 (Douay-Rheims) |
job 1.8: and the lord said to him: hast thou considered my servant job, that there is none like him in the earth, a simple and upright man, and fearing god, and avoiding evil? |
and serve, and feare him, job. 1. 8. the lord said unto satan, hast thou not considered my servant job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth god and escheweth evil |
False |
0.899 |
0.95 |
9.602 |
Job 2.3 (AKJV) |
job 2.3: and the lord said vnto satan, hast thou considered my seruant iob, that there is none like him in the earth; a perfect and an vpright man, one that feareth god, and escheweth euill? and still hee holdeth fast his integritie, although thou moouedst mee against him, to destroy him without cause. |
and serve, and feare him, job. 1. 8. the lord said unto satan, hast thou not considered my servant job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth god and escheweth evil |
False |
0.865 |
0.864 |
5.356 |
Job 2.3 (Geneva) |
job 2.3: and the lord sayd vnto satan, hast thou not considered my seruant iob, how none is like him in the earth? an vpright and iust man, one that feareth god, and escheweth euill? for yet he continueth in his vprightnesse, although thou mouedst me against him, to destroy him without cause. |
and serve, and feare him, job. 1. 8. the lord said unto satan, hast thou not considered my servant job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth god and escheweth evil |
False |
0.859 |
0.81 |
3.791 |
Job 2.3 (AKJV) - 0 |
job 2.3: and the lord said vnto satan, hast thou considered my seruant iob, that there is none like him in the earth; |
the lord said unto satan, hast thou not considered my servant job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth god and escheweth evil |
True |
0.857 |
0.87 |
4.022 |
Job 2.3 (Geneva) - 0 |
job 2.3: and the lord sayd vnto satan, hast thou not considered my seruant iob, how none is like him in the earth? |
the lord said unto satan, hast thou not considered my servant job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth god and escheweth evil |
True |
0.839 |
0.822 |
2.879 |
Job 2.3 (Douay-Rheims) |
job 2.3: and the lord said to satan: hast thou considered my servant job, that there is none like him in the earth, a man simple, and upright, and fearing god, and avoiding evil, and still keeping his innocence? but thou hast moved me against him, that i should afflict him without cause. |
and serve, and feare him, job. 1. 8. the lord said unto satan, hast thou not considered my servant job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth god and escheweth evil |
False |
0.822 |
0.764 |
8.372 |
Job 2.3 (Douay-Rheims) |
job 2.3: and the lord said to satan: hast thou considered my servant job, that there is none like him in the earth, a man simple, and upright, and fearing god, and avoiding evil, and still keeping his innocence? but thou hast moved me against him, that i should afflict him without cause. |
the lord said unto satan, hast thou not considered my servant job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth god and escheweth evil |
True |
0.803 |
0.809 |
7.917 |
Job 1.8 (Geneva) - 0 |
job 1.8: and the lord saide vnto satan, hast thou not considered my seruant iob, how none is like him in the earth? |
the lord said unto satan, hast thou not considered my servant job |
True |
0.8 |
0.874 |
2.217 |
Job 2.3 (Geneva) - 0 |
job 2.3: and the lord sayd vnto satan, hast thou not considered my seruant iob, how none is like him in the earth? |
the lord said unto satan, hast thou not considered my servant job |
True |
0.799 |
0.879 |
2.217 |
Job 1.8 (AKJV) - 1 |
job 1.8: a perfect and an vpright man, one that feareth god, and escheweth euill? |
there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth god and escheweth evil |
True |
0.792 |
0.838 |
1.64 |
Job 2.3 (AKJV) - 0 |
job 2.3: and the lord said vnto satan, hast thou considered my seruant iob, that there is none like him in the earth; |
the lord said unto satan, hast thou not considered my servant job |
True |
0.78 |
0.87 |
3.288 |
Job 1.8 (AKJV) - 0 |
job 1.8: and the lord sayd vnto satan, hast thou considered my seruant iob, that there is none like him in the earth? |
the lord said unto satan, hast thou not considered my servant job |
True |
0.775 |
0.86 |
2.217 |
Job 1.8 (Geneva) - 1 |
job 1.8: an vpright and iust man, one that feareth god, and escheweth euill? |
there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth god and escheweth evil |
True |
0.766 |
0.747 |
0.464 |
Job 1.8 (Douay-Rheims) |
job 1.8: and the lord said to him: hast thou considered my servant job, that there is none like him in the earth, a simple and upright man, and fearing god, and avoiding evil? |
the lord said unto satan, hast thou not considered my servant job |
True |
0.715 |
0.643 |
4.347 |
Job 2.3 (Douay-Rheims) |
job 2.3: and the lord said to satan: hast thou considered my servant job, that there is none like him in the earth, a man simple, and upright, and fearing god, and avoiding evil, and still keeping his innocence? but thou hast moved me against him, that i should afflict him without cause. |
the lord said unto satan, hast thou not considered my servant job |
True |
0.659 |
0.61 |
4.026 |
Job 1.8 (Douay-Rheims) |
job 1.8: and the lord said to him: hast thou considered my servant job, that there is none like him in the earth, a simple and upright man, and fearing god, and avoiding evil? |
there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth god and escheweth evil |
True |
0.609 |
0.799 |
3.787 |