Zions deliverance and her friends duty: or The grounds of expecting, and meanes of procuring Jerusalems restauration. In a sermon preached at a publicke fast, before the Honourable House of Commons. By William Sedgvvicke, minister of Farnham in Essex.

Sedgwick, William, 1609 or 10-1669?
Publisher: Printed for John Bellamy Ralph Smith at the three Golden Lyons in Corne hill
Place of Publication: London
Publication Year: 1642
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A92869 ESTC ID: R18932 STC ID: S2392
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Isaiah LXII, 7; Fast-day sermons -- 17th century; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 566 located on Page 45

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text We may say with the Prophet, Except the Lord had left us such a remnant, we had beene as Sodome, We may say with the Prophet, Except the Lord had left us such a remnant, we had been as Sodom, pns12 vmb vvi p-acp dt n1, c-acp dt n1 vhd vvn pno12 d dt n1, pns12 vhd vbn p-acp np1,
Note 0 Isa. 1.9. Isaiah 1.9. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Isaiah 1.9; Isaiah 1.9 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Isaiah 1.9 (AKJV) isaiah 1.9: except the lord of hostes had left vnto vs a very small remnant, we should haue beene as sodom, and we should haue bene like vnto gomorrah. we may say with the prophet, except the lord had left us such a remnant, we had beene as sodome, False 0.799 0.823 5.58
Isaiah 1.9 (Geneva) isaiah 1.9: except the lord of hostes had reserued vnto vs, euen a small remnant: we should haue bene as sodom, and should haue bene like vnto gomorah. we may say with the prophet, except the lord had left us such a remnant, we had beene as sodome, False 0.796 0.691 2.268
Isaiah 1.9 (AKJV) isaiah 1.9: except the lord of hostes had left vnto vs a very small remnant, we should haue beene as sodom, and we should haue bene like vnto gomorrah. the lord had left us such a remnant, we had beene as sodome, True 0.778 0.849 5.58
Isaiah 1.9 (Geneva) isaiah 1.9: except the lord of hostes had reserued vnto vs, euen a small remnant: we should haue bene as sodom, and should haue bene like vnto gomorah. the lord had left us such a remnant, we had beene as sodome, True 0.773 0.703 2.268
Isaiah 1.9 (Douay-Rheims) isaiah 1.9: except the lord of hosts had left us seed, we had been as sodom, and we should have been like to gomorrha. we may say with the prophet, except the lord had left us such a remnant, we had beene as sodome, False 0.772 0.778 1.613
Isaiah 1.9 (Douay-Rheims) isaiah 1.9: except the lord of hosts had left us seed, we had been as sodom, and we should have been like to gomorrha. the lord had left us such a remnant, we had beene as sodome, True 0.757 0.795 1.613
Romans 9.29 (ODRV) romans 9.29: and as esay foretold: vnles the lord of sabaoth had left vs seed, we had been made like sodom, and we had been like as gomorrha. we may say with the prophet, except the lord had left us such a remnant, we had beene as sodome, False 0.741 0.622 1.387
Isaiah 1.9 (Vulgate) isaiah 1.9: nisi dominus exercituum reliquisset nobis semen, quasi sodoma fuissemus, et quasi gomorrha similes essemus. we may say with the prophet, except the lord had left us such a remnant, we had beene as sodome, False 0.735 0.547 0.0
Romans 9.29 (AKJV) romans 9.29: and as esaias said before, except the lord of sabboth had left vs a seed, we had bene as sodoma, and bene made like vnto gomorrha. we may say with the prophet, except the lord had left us such a remnant, we had beene as sodome, False 0.728 0.811 1.349
Romans 9.29 (Geneva) romans 9.29: and as esaias sayde before, except the lord of hostes had left vs a seede, we had bene made as sodom, and had bene like to gomorrha. we may say with the prophet, except the lord had left us such a remnant, we had beene as sodome, False 0.725 0.737 1.387
Romans 9.29 (ODRV) romans 9.29: and as esay foretold: vnles the lord of sabaoth had left vs seed, we had been made like sodom, and we had been like as gomorrha. the lord had left us such a remnant, we had beene as sodome, True 0.723 0.627 1.387
Isaiah 1.9 (Vulgate) isaiah 1.9: nisi dominus exercituum reliquisset nobis semen, quasi sodoma fuissemus, et quasi gomorrha similes essemus. the lord had left us such a remnant, we had beene as sodome, True 0.717 0.579 0.0
Romans 9.29 (AKJV) romans 9.29: and as esaias said before, except the lord of sabboth had left vs a seed, we had bene as sodoma, and bene made like vnto gomorrha. the lord had left us such a remnant, we had beene as sodome, True 0.712 0.823 1.349
Romans 9.29 (Geneva) romans 9.29: and as esaias sayde before, except the lord of hostes had left vs a seede, we had bene made as sodom, and had bene like to gomorrha. the lord had left us such a remnant, we had beene as sodome, True 0.699 0.749 1.387
Romans 9.29 (Tyndale) romans 9.29: and as esaias sayd before: except the lorde of sabaoth had left us seede we had bene made as zodoma and had bene lykened to gomorra. we may say with the prophet, except the lord had left us such a remnant, we had beene as sodome, False 0.697 0.553 0.875
Romans 9.29 (Vulgate) romans 9.29: et sicut praedixit isaias: nisi dominus sabaoth reliquisset nobis semen, sicut sodoma facti essemus, et sicut gomorrha similes fuissemus. we may say with the prophet, except the lord had left us such a remnant, we had beene as sodome, False 0.693 0.311 0.0
Romans 9.29 (Tyndale) romans 9.29: and as esaias sayd before: except the lorde of sabaoth had left us seede we had bene made as zodoma and had bene lykened to gomorra. the lord had left us such a remnant, we had beene as sodome, True 0.673 0.524 0.875
Romans 9.29 (Vulgate) romans 9.29: et sicut praedixit isaias: nisi dominus sabaoth reliquisset nobis semen, sicut sodoma facti essemus, et sicut gomorrha similes fuissemus. the lord had left us such a remnant, we had beene as sodome, True 0.661 0.362 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Isa. 1.9. Isaiah 1.9