Spiritual infatuation, the principal cause of our past and present distempers. Or a serious caveate to the many seducers and seduced who under the specious pretences of reformation and conscience endeavour the subversion of Church and State. In several sermons on Isa. 9,10,11,12. By W. Stamp D.D. late minister of the Word at Stepn[e]y near London.

Stampe, William, 1611-1653?
Publisher: printed for Tho Johnson at the Golden Key in St Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1662
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A93781 ESTC ID: R229850 STC ID: S5195
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Isaiah; Church of England -- Controversial literature; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 780 located on Page 85

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text as the Ceren onies established in th• Church of E• … land; But he that shall seriously debate, within his 〈 ◊ 〉 • … rstanding, The un•a• … ra• • … erp• … rat•on•, the 〈 ◊ 〉 glosses, the unreaso• … ble I•ferences, which they have forced from •ome Text• of Scripture, only in favour of their own de• … gnes, shall have reason to suspect, they are very neerly allied unto those, who interpret p•sce oves, seed my sheep, (that is) Depose, and murther Christian Kings And Quod unque solveritis, and whatsoever ye shall loose on earth, &c. signifies the Popes power to dispence with all s•rts of Oathes, Vowes, Penalties, Censures Lawes, even with the obedience of Subjects, to their Soveraign Lord and King. From such squeizings, as the Ceren onies established in th• Church of E• … land; But he that shall seriously debate, within his 〈 ◊ 〉 • … rstanding, The un•a• … ra• • … erp• … rat•on•, the 〈 ◊ 〉 Glosses, the unreaso• … ble I•ferences, which they have forced from •ome Text• of Scripture, only in favour of their own de• … gnes, shall have reason to suspect, they Are very nearly allied unto those, who interpret p•sce Owes, seed my sheep, (that is) Depose, and murder Christian Kings And Quod unque solveritis, and whatsoever you shall lose on earth, etc. signifies the Popes power to dispense with all s•rts of Oaths, Vows, Penalties, Censures Laws, even with the Obedience of Subject's, to their Sovereign Lord and King. From such squeizings, c-acp dt n2 n2 vvn p-acp n1 n1 pp-f np1 … n1; p-acp pns31 cst vmb av-j vvi, p-acp po31 〈 sy 〉 • … vvg, dt n1 … n1 • … n1 … n1, dt 〈 sy 〉 n2, dt n1 … zz n2, r-crq pns32 vhb vvn p-acp j np1 pp-f np1, av-j p-acp n1 pp-f po32 d n1 … n2-jn, vmb vhi n1 pc-acp vvi, pns32 vbr av av-j vvn p-acp d, r-crq vvb av-j vvz, n1 po11 n1, (cst vbz) vvb, cc n1 np1 n2 cc fw-la fw-la n2, cc r-crq pn22 vmb vvi p-acp n1, av vvz dt n2 n1 pc-acp vvi p-acp d n2 pp-f n2, n2, n2, n2 n2, av p-acp dt n1 pp-f n2-jn, p-acp po32 j-jn n1 cc n1. p-acp d n2-vvg,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 18.18 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 18.18 (Geneva) - 1 matthew 18.18: and whatsoeuer ye loose on earth, shalbe loosed in heauen. whatsoever ye shall loose on earth, &c True 0.77 0.945 1.141
Matthew 18.18 (Vulgate) - 0 matthew 18.18: amen dico vobis, quaecumque alligaveritis super terram, erunt ligata et in caelo: whatsoever ye shall loose on earth, &c True 0.768 0.747 0.0
Matthew 18.18 (AKJV) - 1 matthew 18.18: and whatsoeuer yee shall loose on earth, shall bee loosed in heauen. whatsoever ye shall loose on earth, &c True 0.766 0.951 2.118
Matthew 18.18 (ODRV) - 1 matthew 18.18: and whatsoeuer you shal loose vpon earth, shal be loosed also in heauen. whatsoever ye shall loose on earth, &c True 0.766 0.932 0.755
Matthew 18.18 (AKJV) - 1 matthew 18.18: and whatsoeuer yee shall loose on earth, shall bee loosed in heauen. whatsoever ye shall loose on earth True 0.76 0.941 2.118
Matthew 18.18 (Geneva) - 1 matthew 18.18: and whatsoeuer ye loose on earth, shalbe loosed in heauen. whatsoever ye shall loose on earth True 0.758 0.935 1.141
Matthew 18.18 (ODRV) - 1 matthew 18.18: and whatsoeuer you shal loose vpon earth, shal be loosed also in heauen. whatsoever ye shall loose on earth True 0.756 0.928 0.755
Matthew 18.18 (Vulgate) - 0 matthew 18.18: amen dico vobis, quaecumque alligaveritis super terram, erunt ligata et in caelo: whatsoever ye shall loose on earth True 0.743 0.806 0.0
Matthew 18.18 (Tyndale) - 0 matthew 18.18: verely i say vnto you what soever ye bynde on erth shalbe bounde in heven. whatsoever ye shall loose on earth, &c True 0.734 0.924 0.326
Matthew 18.18 (Wycliffe) - 0 matthew 18.18: y seie to you treuli, what euer thingis ye bynden on erthe, tho schulen be boundun also in heuene; whatsoever ye shall loose on earth, &c True 0.703 0.525 0.307
Matthew 18.18 (Tyndale) - 0 matthew 18.18: verely i say vnto you what soever ye bynde on erth shalbe bounde in heven. whatsoever ye shall loose on earth True 0.702 0.921 0.326
Matthew 18.18 (Wycliffe) - 1 matthew 18.18: and what euer thingis ye vnbynden on erthe, tho schulen be vnboundun also in heuene. whatsoever ye shall loose on earth True 0.672 0.186 0.336




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers