Spiritual infatuation, the principal cause of our past and present distempers. Or a serious caveate to the many seducers and seduced who under the specious pretences of reformation and conscience endeavour the subversion of Church and State. In several sermons on Isa. 9,10,11,12. By W. Stamp D.D. late minister of the Word at Stepn[e]y near London.

Stampe, William, 1611-1653?
Publisher: printed for Tho Johnson at the Golden Key in St Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1662
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A93781 ESTC ID: R229850 STC ID: S5195
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Isaiah; Church of England -- Controversial literature; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 98 located on Page 12

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text This is very clear in the • … se and condition of Chorazin, Bethsaida, and Capernaum, according to our Saviours own doctrine and determination. This is very clear in the • … se and condition of Chorazin, Bethsaida, and Capernaum, according to our Saviors own Doctrine and determination. d vbz av j p-acp dt • … fw-es cc n1 pp-f np1, np1, cc np1, vvg p-acp po12 ng1 d n1 cc n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 10.13 (AKJV); Matthew 11.22; Matthew 11.24; Obadiah 4
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 10.13 (AKJV) - 0 luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: this is very clear in the ... se and condition of chorazin, bethsaida True 0.745 0.893 0.954
Luke 10.13 (Tyndale) - 1 luke 10.13: wo be to the bethsaida. this is very clear in the ... se and condition of chorazin, bethsaida True 0.738 0.631 0.659
Matthew 11.21 (AKJV) - 0 matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: this is very clear in the ... se and condition of chorazin, bethsaida True 0.736 0.895 0.954
Matthew 11.21 (Geneva) - 1 matthew 11.21: woe be to thee, bethsaida: this is very clear in the ... se and condition of chorazin, bethsaida True 0.708 0.704 0.634
Luke 10.13 (Tyndale) - 1 luke 10.13: wo be to the bethsaida. this is very clear in the ... se and condition of chorazin, bethsaida, and capernaum, according to our saviours own doctrine and determination True 0.669 0.388 0.638
Luke 10.13 (AKJV) - 0 luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: this is very clear in the ... se and condition of chorazin, bethsaida, and capernaum, according to our saviours own doctrine and determination True 0.668 0.779 0.985
Matthew 11.21 (Geneva) - 1 matthew 11.21: woe be to thee, bethsaida: this is very clear in the ... se and condition of chorazin, bethsaida, and capernaum, according to our saviours own doctrine and determination True 0.641 0.429 0.615
Luke 10.13 (Vulgate) luke 10.13: vae tibi corozain ! vae tibi bethsaida ! quia si in tyro et sidone factae fuissent virtutes quae factae sunt in vobis, olim in cilicio et cinere sedentes poeniterent. this is very clear in the ... se and condition of chorazin, bethsaida True 0.627 0.307 0.357
Matthew 11.21 (Wycliffe) matthew 11.21: wo to thee! corosaym, woo to thee! bethsaida; for if the vertues that ben doon in you hadden be doon in tyre and sidon, sumtyme thei hadden don penaunce in heyre and aische. this is very clear in the ... se and condition of chorazin, bethsaida True 0.615 0.401 0.389




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers