Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | Wo to Ariel, to Ariel the City where David dwelt: why is Jerusalem called Ariel? you have it rendred in the margent, the Lyon of God; that City and that people which had been as a Lyon to conquer all the neighbouring Nations, that none were able to stand before them: | Woe to Ariel, to Ariel the city where David dwelled: why is Jerusalem called Ariel? you have it rendered in the margin, the lion of God; that city and that people which had been as a lion to conquer all the neighbouring nations, that none were able to stand before them: | n1 p-acp np1, p-acp np1 dt n1 c-crq np1 vvd: q-crq vbz np1 vvn np1? pn22 vhb pn31 vvn p-acp dt n1, dt n1 pp-f np1; cst n1 cc d n1 r-crq vhd vbn p-acp dt n1 pc-acp vvi d dt j-vvg n2, cst pix vbdr j pc-acp vvi p-acp pno32: |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Isaiah 29.1 (AKJV) - 0 | isaiah 29.1: woe to ariel, to ariel the citie where dauid dwelt: | wo to ariel, to ariel the city where david dwelt | True | 0.904 | 0.921 | 10.363 |
Isaiah 29.1 (Douay-Rheims) - 0 | isaiah 29.1: woe to ariel, to ariel the city which david took: | wo to ariel, to ariel the city where david dwelt | True | 0.891 | 0.887 | 13.914 |
Isaiah 29.1 (Vulgate) | isaiah 29.1: vae ariel, ariel civitas, quam expugnavit david ! additus est annus ad annum: solemnitates evolutae sunt. | wo to ariel, to ariel the city where david dwelt | True | 0.657 | 0.303 | 7.978 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|