James 5.7 (Geneva) - 0 |
james 5.7: be patient therefore, brethren, vnto the comming of the lord. |
be patient therefore brethren, unto the coming of the lord |
True |
0.907 |
0.956 |
4.675 |
James 5.7 (AKJV) - 0 |
james 5.7: be patient therefore, brethren, vnto the comming of the lord: |
be patient therefore brethren, unto the coming of the lord |
True |
0.907 |
0.955 |
4.675 |
Luke 21.28 (Geneva) |
luke 21.28: and when these things beginne to come to passe, then looke vp, and lift vp your heades: for your redemption draweth neere. |
looke up, and lift up your heads, for the day of your redemption draweth nigh, luk |
True |
0.894 |
0.912 |
5.509 |
Luke 21.28 (AKJV) |
luke 21.28: and when these things begin to come to passe, then looke vp, and lift vp your heads, for your redemptiou draweth nigh. |
looke up, and lift up your heads, for the day of your redemption draweth nigh, luk |
True |
0.89 |
0.902 |
8.3 |
Luke 21.28 (Tyndale) - 1 |
luke 21.28: then loke vp and lifte vp youre heddes for youre redempcion draweth neye. |
looke up, and lift up your heads, for the day of your redemption draweth nigh, luk |
True |
0.888 |
0.794 |
1.379 |
Luke 21.28 (ODRV) |
luke 21.28: but when these things begin to come to passe, looke vp and lift vp your heades: because your redemption is at hand. |
looke up, and lift up your heads, for the day of your redemption draweth nigh, luk |
True |
0.885 |
0.803 |
4.379 |
James 5.8 (AKJV) |
james 5.8: be yee also patient; stablish your hearts: for the comming of the lorde draweth nigh. |
looke up, and lift up your heads, for the day of your redemption draweth nigh, luk. 21. 28. so iam. 5. 7, 8. be patient therefore brethren, unto the coming of the lord |
False |
0.789 |
0.297 |
7.808 |
James 5.8 (Geneva) |
james 5.8: be ye also patient therefore and settle your hearts: for ye comming of the lord draweth neere. |
looke up, and lift up your heads, for the day of your redemption draweth nigh, luk. 21. 28. so iam. 5. 7, 8. be patient therefore brethren, unto the coming of the lord |
False |
0.787 |
0.602 |
7.5 |
Luke 21.28 (ODRV) |
luke 21.28: but when these things begin to come to passe, looke vp and lift vp your heades: because your redemption is at hand. |
looke up, and lift up your heads, for the day of your redemption draweth nigh, luk. 21. 28. so iam. 5. 7, 8. be patient therefore brethren, unto the coming of the lord |
False |
0.766 |
0.56 |
7.061 |
Luke 21.28 (Geneva) |
luke 21.28: and when these things beginne to come to passe, then looke vp, and lift vp your heades: for your redemption draweth neere. |
looke up, and lift up your heads, for the day of your redemption draweth nigh, luk. 21. 28. so iam. 5. 7, 8. be patient therefore brethren, unto the coming of the lord |
False |
0.758 |
0.85 |
7.839 |
James 5.8 (ODRV) |
james 5.8: be you also patient, and confirme your harts: because the comming of our lord wil approch. |
be patient therefore brethren, unto the coming of the lord |
True |
0.757 |
0.641 |
2.438 |
James 5.8 (Geneva) |
james 5.8: be ye also patient therefore and settle your hearts: for ye comming of the lord draweth neere. |
be patient therefore brethren, unto the coming of the lord |
True |
0.755 |
0.756 |
2.254 |
James 5.8 (AKJV) |
james 5.8: be yee also patient; stablish your hearts: for the comming of the lorde draweth nigh. |
be patient therefore brethren, unto the coming of the lord |
True |
0.755 |
0.606 |
1.041 |
Luke 21.28 (AKJV) |
luke 21.28: and when these things begin to come to passe, then looke vp, and lift vp your heads, for your redemptiou draweth nigh. |
looke up, and lift up your heads, for the day of your redemption draweth nigh, luk. 21. 28. so iam. 5. 7, 8. be patient therefore brethren, unto the coming of the lord |
False |
0.753 |
0.822 |
10.878 |
James 5.8 (Tyndale) |
james 5.8: be ye also pacient therfore and settle youre hertes for the commynge of the lorde draweth nye. |
be patient therefore brethren, unto the coming of the lord |
True |
0.752 |
0.529 |
0.0 |
James 5.7 (ODRV) |
james 5.7: be patient therfore, brethren, vntil the comming of our lord. behold, the husband-man expecteth the pretious fruit of the earth: patiently bearing til he receiue the timely and the lateward. |
be patient therefore brethren, unto the coming of the lord |
True |
0.724 |
0.871 |
2.88 |
James 5.7 (Tyndale) |
james 5.7: be pacient therfore brethren vnto the commynge of the lorde. beholde the husbande man wayteth for the precious frute of the erth and hath longe pacience ther vppon vntill he receave (the erly and the latter rayne.) |
be patient therefore brethren, unto the coming of the lord |
True |
0.707 |
0.883 |
1.15 |
James 5.7 (Vulgate) |
james 5.7: patientes igitur estote, fratres, usque ad adventum domini. ecce agricola exspectat pretiosum fructum terrae, patienter ferens donec accipiat temporaneum et serotinum. |
be patient therefore brethren, unto the coming of the lord |
True |
0.68 |
0.53 |
0.0 |