In-Text |
This God seems to have an especiall eye upon in this command, as appeares by the ensuing words, Make there an Altar, &c. NONLATINALPHABET. And dwell there. That is, make it thy habitation for a time. |
This God seems to have an especial eye upon in this command, as appears by the ensuing words, Make there an Altar, etc.. And dwell there. That is, make it thy habitation for a time. |
np1 np1 vvz pc-acp vhi dt j n1 p-acp p-acp d n1, c-acp vvz p-acp dt j-vvg n2, vvb a-acp dt n1, av. cc vvi a-acp. cst vbz, vvb pn31 po21 n1 p-acp dt n1. |