Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | Satan stood up against Israel, and provoked David to number the people. Now what's Satans drift in this? Joab will give you an account of it, in his demanding of the King, verse 3. Asking the King, | Satan stood up against Israel, and provoked David to number the people. Now what's Satan drift in this? Joab will give you an account of it, in his demanding of the King, verse 3. Asking the King, | np1 vvd a-acp p-acp np1, cc vvn np1 pc-acp vvi dt n1. av r-crq|vbz npg1 n1 p-acp d? np1 vmb vvi pn22 dt n1 pp-f pn31, p-acp po31 vvg pp-f dt n1, n1 crd vvg dt n1, |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
1 Chronicles 21.1 (AKJV) | 1 chronicles 21.1: and satan stoode vp against israel, and prouoked dauid to number israel. | satan stood up against israel, and provoked david to number the people | True | 0.906 | 0.955 | 1.885 |
1 Chronicles 21.1 (Geneva) | 1 chronicles 21.1: and satan stoode vp against israel, and prouoked dauid to nomber israel. | satan stood up against israel, and provoked david to number the people | True | 0.902 | 0.946 | 0.495 |
1 Paralipomenon 21.1 (Douay-Rheims) | 1 paralipomenon 21.1: and satan rose up against israel: and moved david to number israel. | satan stood up against israel, and provoked david to number the people | True | 0.896 | 0.943 | 3.381 |
1 Paralipomenon 21.1 (Vulgate) | 1 paralipomenon 21.1: consurrexit autem satan contra israel, et concitavit david ut numeraret israel. | satan stood up against israel, and provoked david to number the people | True | 0.842 | 0.492 | 1.725 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|---|---|---|
In-Text | verse 3. | Verse 3 |