In-Text |
That which is taken from the Patience and Forbearance of GOD, lyes in the first Words of the Verse (yet now) after so long a foreslowing and neglect of the Work in you; (as if the LORD would say) and after so long Patience and Forbearance in me, it concerns you to fall upon this Work that I call you to, I might have come and destroyed you after I brought you out of Babylon, for your unanswerableness to My Command, |
That which is taken from the Patience and Forbearance of GOD, lies in the First Words of the Verse (yet now) After so long a foreslowing and neglect of the Work in you; (as if the LORD would say) and After so long Patience and Forbearance in me, it concerns you to fallen upon this Work that I call you to, I might have come and destroyed you After I brought you out of Babylon, for your unanswerableness to My Command, |
d r-crq vbz vvn p-acp dt n1 cc n1 pp-f np1, vvz p-acp dt ord n2 pp-f dt vvb (av av) p-acp av j dt vvg cc n1 pp-f dt n1 p-acp pn22; (c-acp cs dt n1 vmd vvi) cc c-acp av j n1 cc n1 p-acp pno11, pn31 vvz pn22 pc-acp vvi p-acp d n1 cst pns11 vvb pn22 pc-acp, pns11 vmd vhi vvn cc vvn pn22 c-acp pns11 vvd pn22 av pp-f np1, p-acp po22 n1 p-acp po11 n1, |